<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">
  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな
Dec. 19, 2024

滋賀県の多言語化対応と翻訳事情:琵琶湖畔の国際化への挑戦


※AIを活用した定点観測記事となります。

滋賀県は、日本の中央に位置し、琵琶湖を擁する自然豊かな地域です。近年、国際化の進展に伴い、外国人居住者や訪日外国人観光客が増加しており、多言語化対応の重要性が高まっています。本記事では、滋賀県の外国人居住者の状況、訪日外国人客の動向、そして自治体や民間企業の多言語化対応の取り組みについて詳しく見ていきます。


目次
滋賀県の外国人居住者
滋賀県の訪日外国人客
滋賀県の多言語化対応状況
翻訳の際の注意点
まとめ


滋賀県の外国人居住者

外国人居住者数

令和5年(2023年)12月31日現在、滋賀県の外国人居住者数は39,366人となっています。この数字は、前年より3,208人増加し、過去最多を記録しました。滋賀県の総人口に対する割合は約2.79%(県民36人に1人)となっています。

 

多い国籍と背景

滋賀県の外国人居住者の国籍別内訳は以下の通りです。

 

1. ベトナム:9,585人(24.3%)
2. ブラジル:9,251人(23.5%)
3. 中国:4,740人(12.0%)
4. 韓国:4,002人(10.2%)
5. フィリピン:3,165人(8.0%)
6. インドネシア:2,191人(5.6%)

 

経済的背景

滋賀県には労働者の働き口となる工場が集積しており、外国人が職に就きやすい環境にあります。特に、技能実習生や就労のために訪れるベトナム人が増加しています。また、在留資格別では「永住者」(10,569人)が最も多く、次いで「技能実習」(5,743人)が多くなっています。


歴史的背景

滋賀県は、古くから琵琶湖を中心に栄えた地域であり、国際的な交流の歴史があります。特に、ブラジル人コミュニティの存在は、日系ブラジル人の受け入れの歴史を反映しています。

 

文化的背景

滋賀県は、琵琶湖や比叡山延暦寺など、豊かな自然と文化遺産を有しています。これらの文化的要素が、留学生や国際結婚による外国人居住者を引き付けている可能性があります。

 

 

地理的背景

滋賀県は、京都や大阪といった大都市圏にも近く、アクセスが良好です。この地理的優位性が、外国人労働者や留学生にとって魅力的な要因となっています。



滋賀県の訪日外国人客

訪日外国人客数

コロナ禍(2022年)の滋賀県の外国人延べ観光入込客数は82,702人で、コロナ前の670,464人には遠く及ばないものの、前年比112.1%と回復基調を見せています。


人気のスポット

滋賀県で訪日外国人に人気の観光スポットは以下の通りです。

1. 彦根城
2. ラコリーナ近江八幡
3. The Main-Grand Terrace
4. 八幡堀
5. 白鬚神社
6. びわ湖バレイロープウェイのりば
7. MIHO MUSEUM
8. 延暦寺
9. 浮御堂
10. 滋賀県立琵琶湖博物館

 

主な訪日外国人の国籍

具体的な国籍別の訪日外国人客数は提供されていませんが、アジア諸国からの観光客が多いと推測されます。

 

歴史的背景

滋賀県には、彦根城や延暦寺など、日本の歴史を象徴する観光地が多く存在します。これらの歴史的背景が、日本文化に興味を持つ外国人観光客を引き付けています。

 

文化的背景

琵琶湖周辺の自然景観や、近江牛などの食文化は、多くの外国人観光客にとって魅力的です。また、MIHOミュージアムなどの現代アート施設も、文化的な観光資源となっています。

 

地理的背景

京都や大阪からのアクセスが良好であり、これらの大都市を訪れる外国人観光客の日帰り旅行先としても人気があります。

 

 

経済的背景

近年、アジア諸国の経済成長に伴い、海外旅行者数が増加しています。特に、中国や韓国からの観光客にとって、滋賀県は日本の地方文化を体験できる魅力的な目的地となっています。

 

自治体の多言語化対応

公共交通機関の多言語化対応

滋賀県の公共交通機関は、増加する外国人観光客に対応するため、多言語化を積極的に推進しています。県内の主要駅や観光地周辺のバス停では、日本語、英語、中国語、韓国語での案内表示が整備されつつあります。

特に、琵琶湖周辺の観光地を結ぶバスや船舶では、多言語対応の案内システムの導入が進んでいます。また、県内の交通事業者は、スマートフォンアプリを活用した多言語ナビゲーションサービスの提供を始めており、外国人観光客の移動をサポートしています。

これらの取り組みにより、言語の壁を越えた快適な旅行体験が可能になりつつあります。


インフラ(ガス、水道、電気等)の多言語化対応状況

滋賀県のインフラ関連企業も、多言語化対応を進めています。主要な電力会社やガス会社、水道局などは、ウェブサイトや各種申込書類を多言語で提供しています。

特に、新規契約や料金支払いに関する情報は、英語、中国語、ポルトガル語などで閲覧可能です。また、これらの企業は多言語対応のカスタマーサポートも提供しており、外国人居住者が日常生活で直面する問題に対応できるようになっています。

さらに、災害時の対応や節約のコツなどの情報も多言語で提供され、安全で効率的な生活をサポートしています。

特筆すべきは、琵琶湖の水質保全に関する情報も多言語で発信されており、環境保護への意識啓発にも力を入れています。


医療機関に関する多言語化対応

滋賀県の医療機関は、増加する外国人患者に対応するため、多言語化を推進しています。県内の主要な病院では、多言語対応の医療通訳者を配置し、外国人患者とのコミュニケーションを円滑にしています。

また、問診票や各種説明書も多言語化されており、英語、中国語、ポルトガル語などで提供されています。

さらに、滋賀県医師会は多言語で医療機関を検索できるサービスを提供しています。

これにより、外国人居住者や観光客が適切な医療サービスを受けられる環境が整備されつつあります。

特に、琵琶湖周辺の観光地では、外国人観光客向けの緊急医療情報の提供にも力を入れており、安心して滞在できる環境づくりが進んでいます。

 

教育に関する多言語化対応

滋賀県の教育機関も、多言語化対応に力を入れています。滋賀県教育委員会は、外国人児童生徒のための日本語指導支援員を配置し、学校生活への適応をサポートしています。

また、多くの公立学校では、保護者向けの通知や学校案内を多言語で提供しており、外国人家庭と学校のコミュニケーションを促進しています。

高等教育機関では、滋賀大学や立命館大学びわこ・くさつキャンパスなどが留学生向けの多言語サポートを充実させ、日本語教育プログラムや生活支援サービスを提供しています。

さらに、滋賀県立図書館では、多言語の図書コーナーを設置し、外国人居住者の学習や文化理解を支援しています。


防災に関する多言語化対応

滋賀県は、琵琶湖周辺の水害リスクや地震のリスクがあるため、外国人の安全確保を重要視しています。滋賀県防災ポータルでは、地震や水害などの緊急情報を日本語、英語、中国語、韓国語、ポルトガル語で提供しています。

また、各市町村では多言語の防災マップや避難ガイドを作成し、外国人居住者に配布しています。大規模災害時には、多言語による緊急放送システムも整備されており、外国人の迅速な避難と安全確保を支援しています。

これらの取り組みにより、言語の壁を越えた包括的な防災体制が構築されつつあります。

特に、琵琶湖周辺の観光地では、外国人観光客向けの避難誘導システムの整備も進んでおり、安全・安心な観光地としての魅力向上にも貢献しています。


その他の自治体の取り組み

滋賀県は「滋賀県多文化共生推進プラン」を策定し、外国人居住者との共生社会の実現を目指しています。この計画に基づき、以下のような取り組みが行われています。

 

- 多言語による生活情報の提供
- 外国人総合相談センターの設置
- 多文化共生の意識啓発イベントの開催
- 外国人コミュニティとの連携強化

また、滋賀県は平成30年(2018年)3月に「滋賀県翻訳・多言語対応ガイドライン」を策定し、多言語化対応の指針を示しています。


民間の多言語化対応

滋賀県内の民間企業も、多言語化対応に積極的に取り組んでいます。

 

- 大手小売店:多言語対応の店内案内や商品説明を導入
- 飲食店:多言語メニューの提供、外国語対応スタッフの配置
- ホテル:多言語対応のウェブサイトや予約システムの整備
- 観光施設:多言語音声ガイドや案内板の設置

筆すべき取り組みとして、「ラコリーナ近江八幡」などの人気観光スポットでは、多言語対応のガイドツアーや体験プログラムを提供しています。


翻訳の際の注意点

滋賀県の多言語化対応を進める上で、以下の点に注意が必要で。

 

1. 方言への配慮:近江方言の特徴を理解し、適切に標準語に置き換える
2. 文化的背景の理解:滋賀県の歴史や文化的特徴を適切に説明する
3. 専門用語の適切な翻訳:琵琶湖の生態系や伝統工芸など、地域特有の専門用語を正確に翻訳する
4. 地域特有の表現への配慮:「びわこ」「おうみ」など、滋賀県特有の表現を適切に翻訳する
5. 最新情報の反映:急速に変化する多言語化対応状況を常に更新する
6. 「やさしい日本語」の活用:複雑な表現を避け、理解しやすい日本語を使用する

 

 

 まとめ

滋賀県の多言語化対応は着実に進んでいますが、まだ改善の余地があります。今後も外国人居住者や訪日外国人客のニーズに応じて、より充実した多言語サービスの提供が期待されます。

 

 

 

各都道府県の翻訳事情・多言語化対応に関する翻訳記事

九州・沖縄
福岡県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
長崎県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
熊本県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
大分県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
宮崎県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
鹿児島県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
佐賀県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
沖縄県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

四国地方

香川県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
愛媛県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
徳島県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
高知県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

中国地方

鳥取県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
島根県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
岡山県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
広島県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
山口県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

近畿地方

大阪府の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
京都府の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
兵庫県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
奈良県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
滋賀県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
和歌山県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

東海地方

静岡県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
愛知県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
岐阜県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
三重県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

甲信地方

山梨県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
長野県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

北陸地方

新潟県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
富山県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
石川県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
福井県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

関東地方

東京都の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
神奈川県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
埼玉県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
千葉県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
栃木県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
茨城県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
群馬県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

北海道・東北地方
青森県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
岩手県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
宮城県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
秋田県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
山形県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
福島県の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向
北海道の多言語化対応:外国人居住者と訪日外国人客の動向

  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな

翻訳会社を選ぶおすすめの依頼方法:失敗しない10のキホン

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら