<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">
  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな
Jun. 30, 2025

製造業のグローバルサプライチェーンを強化する「オンライン通訳」の最前線

 

今日の製造業は、設計から生産、品質管理、販売に至るまで、グローバルなサプライチェーンと海外拠点との緊密な連携なしには成り立ちません。特に自動車、電機、精密機械といった業界では、高度な技術や複雑なプロセスに関する正確な情報伝達が、製品の品質と生産効率に直結します。

しかし、国際的なコミュニケーションには、こんな課題がつきまといます。


「海外工場との技術指導で、専門用語が正確に伝わらない…」
「急な部品の仕様変更や納期調整で、タイムリーに通訳を手配できない…」
「オンラインでの品質管理会議が増え、通訳費用が膨らんでいる…」


こうした製造業ならではの悩みを解決し、グローバル生産体制を盤石にするのが、当社が提供するオンライン通訳サービス「YOYAQ」です。

どのようなシーンで「オンライン通訳」が必要となるか?

製造業において、オンライン通訳は以下のような多岐にわたる重要なシーンでその価値を発揮します。

  1. 海外工場の生産・品質管理会議

    現地の生産責任者や品質管理者との間で、生産計画の進捗、品質問題の分析、改善策の議論、歩留まりの報告など、日々のオペレーションに関する詳細な情報共有が不可欠です。緊急時の対応決定にも迅速な通訳が役立ちます。

  2.  

    海外拠点への技術指導・移転

    新製品の製造方法、新しい機械設備の操作手順、品質基準の徹底など、専門的な技術やノウハウをオンラインでレクチャーし、現地スタッフからの質疑応答に対応する際に、正確な通訳が不可欠です。

  3.  

    海外部品メーカーとの部品調達・価格交渉

    グローバルサプライヤーとの間で、部品の仕様、品質基準、供給量、価格、納期に関するオンラインでの交渉。市場の変動や予期せぬトラブル発生時にも、迅速なコミュニケーションが安定供給に繋がります。

  4.  

    海外顧客との製品仕様に関する打ち合わせ

    カスタム製品の要件定義、技術的な詳細説明、納品後のサポートに関するオンラインでのやり取り。顧客のニーズを正確に把握し、製品へのフィードバックを反映させるために、高度な専門知識を持つ通訳が求められます。

  5.  

    海外市場向け製品のオンライン展示会・商談

    海外で開催されるオンライン展示会や商談会で、自社製品の優れた技術や特性を、現地の顧客やパートナーに対して効果的に説明する際、言語の壁を解消し、新たなビジネスチャンスを創出します。

  6.  

    国際的な安全基準・環境規制に関するオンライン会議

    各国の法規制や業界標準への適合を確認し、コンプライアンスに関する議論を進める際、専門的な内容を正確に理解し、意見交換を行うために通訳が必要です。

どのようなペルソナが「YOYAQ」を利用するか?

YOYAQは、製造業のグローバル展開を支える様々な役割を担うプロフェッショナルの方々にご利用いただいています。

  • 海外事業部マネージャー(40代男性、海外拠点連携に課題): 「海外工場との連携強化がミッションですが、言葉の壁によるコミュニケーションロスで指示が正確に伝わらないことや、報告が曖昧になることに課題を感じていました。現地との密な連携のために、専門性の高いオンライン通訳を迅速に手配したいと考えています。」

  • 生産技術者 / 品質管理担当者(30代後半女性、技術移転と品質向上): 「海外拠点への新技術移転や、品質管理体制の構築を担当しています。専門用語が多く、オンラインでの指導や品質監査に苦労しているため、技術に詳しい通訳者を求めています。製品の品質をグローバルで均一に保つために、正確な通訳サービスが必要です。」

  • グローバルサプライチェーン担当者(50代男性、迅速な調整力が必要): 「海外からの部品調達において、急な仕様変更や納期調整、価格交渉などが頻繁に発生します。迅速に海外ベンダーと交渉し、安定したサプライチェーンを維持するため、タイムリーなオンライン通訳のサポートが不可欠です。」

  • 海外営業担当者(30代男性、顧客との関係強化): 「海外の顧客との製品仕様に関するオンライン打ち合わせが増えています。技術的な詳細を正確に伝え、顧客の細かな要望を理解するために、専門知識とコミュニケーション能力の高い通訳サービスを探していました。」

「YOYAQ」利用でどのような効果が得られるか?

製造業の皆様がYOYAQを利用することで、以下のような具体的な効果を実感できます。

 

  1. 生産性向上とリードタイム短縮

    海外工場とのリアルタイムかつ正確なコミュニケーションにより、生産計画のずれが減り、問題発生時の対応が迅速化します。これにより、生産効率が向上し、製品のリードタイム短縮に貢献します。

  2.  

    品質の安定と向上

    技術指導や品質管理会議での正確なオンライン通訳は、品質基準の徹底や技術移転の精度を高めます。結果として、グローバル全体での製品品質の安定と向上に繋がります。

  3.  

    コスト削減と予算の最適化

    30分単位の料金設定とオンライン特化により、通訳者の交通費や日当などの付帯費用が一切かかりません。従来の通訳サービスよりも大幅にコストを抑え、必要な時に必要なだけ高品質な通訳を利用できるため、予算を有効活用できます。

  4.  

    サプライチェーンの強化とリスク低減

    海外部品メーカーとの迅速かつ的確なコミュニケーションにより、調達に関するリスク(納期遅延、品質問題など)を低減し、強固なサプライチェーンを構築できます。

  5.  

    グローバル競争力の強化

    言語の壁がなくなることで、海外の最新技術トレンドのキャッチアップが容易になり、海外顧客との関係強化、新たな市場開拓が加速します。これにより、グローバル市場での競争優位性を確立できます。

 

「YOYAQ」利用における注意点

YOYAQは製造業の皆様にとって非常に有用なオンライン通訳サービスですが、その効果を最大限に引き出すためには、いくつかの注意点もございます。

  • 事前の情報共有の徹底: 製品仕様書、技術資料、図面、会議アジェンダ、専門用語集などを事前に通訳者と共有することで、通訳の精度が格段に向上します。製造業は特に専門用語や独自のプロセスが多いため、この準備は非常に重要です。

  • 通信環境の確認: オンライン通訳の性質上、安定したインターネット接続環境が不可欠です。会議や指導の参加者全員が良好な通信環境であることを事前に確認し、音声品質や映像の乱れがないようにしましょう。

  • ダイレクトメッセージ機能の積極的な活用: 通訳者との直接のメッセージ機能を使って、会議や打ち合わせの目的、主要な論点、技術的な背景、特に伝えたいニュアンスなどを事前に伝えておくことで、よりスムーズで的確な通訳が期待できます。

まとめ

製造業におけるグローバルビジネスの成功は、高度な専門性を伴う、迅速かつ正確な多言語コミュニケーションに大きく依存します。オンライン通訳サービス「YOYAQ」は、製造業に精通したプロ通訳者を、必要な時に、必要な時間だけ、コスト効率良く利用できる画期的なソリューションです。

言葉の壁に悩むことなく、海外工場との連携を強化し、品質管理を徹底し、グローバルサプライチェーンを盤石にすることで、貴社の競争力をさらに高めましょう。

 

まずは3,000円分の無料お試しチケットをご利用いただき、YOYAQの価値をぜひご体験ください。

→[【3,000円分無料お試し】新規会員登録はこちら!]

オンライン通訳 YOYAQ(予訳)WIPジャパンが提供しているオンライン通訳サービスYOYAQ(予訳)」は、オンラインでの通訳をプロ通訳者に業務委託できるサービスです。

オンラインなのでどの地域からも簡単に利用でき、通訳者の交通費などの費用も一切不要です。
今なら3,000円分無料体験

  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな

翻訳会社を選ぶおすすめの依頼方法:失敗しない10のキホン

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら