ロシア語翻訳サービス
ロシア語の話者数は約1億4,600万人、世界の言語ランキングでは第10位となっています。
ロシア語を公用語としている地域:
ヨーロッパで最も母語話者が多い言語で、国連の6つの公用語のひとつ。キリル文字が使われます。
世界の言語ランキングについてはこちらのブログ記事をご覧ください
世界の言語ランキング(ネット人口含む)
ロシア語は発音や文法が独特ですが、パターンを覚えると規則性があり、以下のような特徴があります。
1. 発音の特徴
・キリル文字を使用
例:「Привет(Privet / プリヴェート・こんにちは)」「Москва(Moskva / モスクワ)」
・アクセントの位置によって発音が変わる
例:「зáмок(城)」 vs. 「замóк(錠)」 → アクセントの位置で意味が変わる。
・母音の変化(縮約)が起こる
例:「хорошо(khorosho / ハラショー・良い)」→「o」が強勢のない位置にくると「a」に近い音になる。
・子音の硬音・軟音の区別がある
例:「брат(brat / ブラート・兄)」 vs. 「брать(brat’ / ブリャーチ・取る)」→ 「ь(軟音記号)」がつくと音が柔らかくなる。
2. 文法の特徴
・名詞に3つの性がある(男性・女性・中性)
例:「стол(stol / 男性・机)」「лампа(lampa / 女性・ランプ)」「море(more / 中性・海)」
・格変化(6つの格)がある
例:「Я вижу друга.(私は友達を見る)」→「друг(友達)」が「друга」に変化(対格)。
・動詞のアスペクト(完了・不完了)がある
例:「читать(読む・不完了)」 vs. 「прочитать(読み終える・完了)」
・主語を省略することが多い
例:「(Я) люблю русский язык.(私はロシア語が好き)」→「Я」を省略可能。
3. 語彙の特徴
・スラブ語系の単語が多い
例:「город(gorod / 町)」「человек(chelovek / 人)」
・外来語も多いが、ロシア語の発音に適応する
例:「компьютер(kompyuter / コンピュータ)」
・動詞の前綴りで意味が大きく変わる
例:「идти(行く)」 → 「уехать(出発する)」「прийти(到着する)」
4. 表現の特徴
・敬称「вы」と親称「ты」を使い分ける
例:「Вы говорите по-русски?(あなたはロシア語を話しますか?・敬語)」
「Ты говоришь по-русски?(君はロシア語を話す?・親しい相手)」
・二重否定が使われる
例:「Я ничего не знаю.(私は何も知らない)」→「ничего(何も)」と「не(否定)」の両方を使う。
・感情を強調する表現が多い
例:「Ну и жара!(なんて暑さだ!)」
各ヨーロッパ言語 | |
日本語 → 各ヨーロッパ言語 | 各ヨーロッパ言語 → 日本語 |
---|---|
20円~ (原文1文字あたり) | 22円~ (原文1ワードあたり) |
翻訳業界では数が少ない「プライバシーマーク」取得会社の一社となり、秘密保持に関するセキュリティ体制も万全で、機密性の高い契約書に多数の実績がございます。
プライバシーマーク:
初回審査合格年月日:2010年1月28日
認定番号 10840441(08)号
有効期間:2024年2月12日~2026年2月11日
相談したいけど、機密性が高い内容で躊躇してしまう。そんな場合も、ご連絡をいただけましたら、WIPジャパンは即日NDAのご対応をさせていただきますので、ご安心ください。
ご相談は無料です。いつでもお気軽にご連絡ください。
フリーダイヤル:0120-40-90-50
マニュアルといえば、業務マニュアル、操作マニュアル、取扱マニュアル、作業標準書、広義には、ハンドブック、手引きなどが含まれます。翻訳会社に外注する場合、失敗しないよう注意すべきポイントとして、以下の9つを確認することをお勧めします。
機材や機器などのマニュアルも、操作手順や接続方法などが間違って翻訳されていたら、人命にも関わる惨事につながってしまいます。そういった点から見て、建設・建築・土木翻訳では、一般的な翻訳よりも厳しい品質へのこだわりが求められます。
原子力翻訳は専門分野であるだけに内容が特殊、難解です。原子力関連文書の翻訳は、専門性の非常に高い分野であるだけでなく、小さなミスも許されない非常に高度な翻訳技術を求められるジャンルといっても過言ではありません。
法分野の翻訳:契約書翻訳 法務翻訳 定款翻訳 約款翻訳 規約翻訳 会社就業規則翻訳 法令翻訳 法律文書翻訳 訴状・裁判文書・訴訟翻訳 裁判関連資料翻訳
財務・IR分野の翻訳:IR翻訳 財務翻訳 会計翻訳 監査翻訳 決算書翻訳 決算短信翻訳 適時開示資料翻訳 決算補足説明資料の翻訳 プレスリリース翻訳 有価証券報告書翻訳 アニュアルレポート翻訳 内部統制報告書翻訳 コーポレート・ガバナンス報告書翻訳 サステナビリティレポート翻訳
建設・建築・不動産分野の翻訳:建設翻訳 建築翻訳 不動産翻訳 住宅翻訳
環境・エネルギー分野の翻訳:環境・エネルギー翻訳 原子力翻訳
ビジネス分野の翻訳:ビジネス翻訳 広報翻訳 マーケティング翻訳 印刷翻訳 証明書翻訳
IT分野の翻訳:IT翻訳 ローカリゼーション・ソフトウェア翻訳 動画字幕翻訳
WEBサイト翻訳:WEBサイト翻訳 Shopify自動翻訳×プロ翻訳チェック
ドキュメント翻訳:多言語マニュアル翻訳 取扱説明書翻訳 カタログ翻訳 パンフレット翻訳 会社案内翻訳 技術文書翻訳 仕様書翻訳 論文翻訳 報告書翻訳 資料翻訳
ファイル形式:Word翻訳 Excel翻訳 PowerPoint(パワーポイント、ppt)翻訳 PDF翻訳
多言語翻訳:多言語翻訳 英語翻訳 中国語簡体字翻訳 中国語繁体字翻訳 韓国語翻訳 和訳 ベトナム語翻訳 インドネシア語翻訳 タイ語翻訳 タガログ語翻訳 アラビア語翻訳 フランス語翻訳 スペイン語翻訳 ポルトガル語翻訳 ドイツ語翻訳 ロシア語翻訳
AI翻訳:AI翻訳サービス ChatGPT翻訳 × プロ翻訳チェック DeepL翻訳×プロ翻訳チェック Google翻訳 × プロ翻訳チェック Shopify自動翻訳×プロ翻訳チェック
翻訳会社・翻訳サービスに関するブログ記事
翻訳分野に関するブログ記事
言語に関するブログ記事
【無料】ダウンロードコンテンツ
各都道府県 多言語化対応の現況
海外リサーチに関するブログ記事
海外リサーチの実績(官公庁)
多言語人材に関するブログ記事
世界のランキングに関するブログ記事