Home
翻訳
翻訳会社の選び方
実績紹介
お客さまの声
料金表
取り扱い言語
対応分野
翻訳をつくるメンバー
翻訳づくりを支えるツール
ご利用の流れ
よくあるご質問FAQ
【無料】資料ダウンロード
【無料】翻訳のお見積り
通訳
通訳サービス(WIPの通訳の特長)
通訳料金と実績
オンライン通訳(予訳/YOYAQ)
多言語人材
多言語課題解決チーム
多言語人材サービス(人材派遣・紹介)
取り扱い言語
料金表
ご利用の流れ
実績紹介
海外リサーチ
海外リサーチ・海外調査
世界進出WEBマーケティング
多言語・越境EC
「JAPANブランド育成支援等事業」支援パートナー
実績紹介
海外リサーチネットワーク
お客さまの声
よくあるご質問FAQ
ブログ
Translation
Interpretation
Talent
Research
Technology
Creativity
Language
WIPについて
会社概要
企業理念
代表挨拶
沿革
主なお客さま
役員紹介
グループ紹介
「JAPANブランド育成支援等事業」支援パートナー
プレス・メディア
ニュースレター
セミナー情報
求人情報
プライバシーマーク
国際規格認証ISO17100:2015
SDGsへの取り組み
「未来の働き方」取り組み宣言
お問合せ
お見積り
資料請求について
その他のお問合せ
フリーランス登録
業務提携のお問合せ
Language
日本語
English
簡体中文
Deutsch
お見積
Home
WIPジャパンについて
プレス・メディア
プレス・メディア
WIPジャパンの新たな事業展開や
メディアへの掲載情報をお届けしています。
2024年
2024.05.08
WEBサイト多言語化クラウド「AIシュリーマン」、業界初、翻訳エンジンとしての「ChatGPT-4 Turbo」を採用、翻訳精度が大きく向上
2024.04.25
月刊誌「近代セールス」2024年5月号に掲載されました
2024.04.12
集英社、グローバル漫画コミュニティ「MANGA Plus Universe」に、AIシュリーマンを導入。9言語に対応開始。
2024.04.09
SHARE with カイシャの育成論「企業と人をつなぐ」インタビュー記事が掲載されました
2024.03.01
Webサイト多言語化サービス「AIシュリーマン」、「makeshop byGMO」に公式アプリの提供を開始
2024.02.05
オンライン通訳者探しポータルサイト「予訳(YOYAQ)」、利用企業数300社を突破
2023年
2023.12.15
業界初 多言語クラウドサービス「AIシュリーマン」が時間チャージでのプロ翻訳校正機能を提供開始。大幅なコスト削減が可能に。
2023.11.30
多言語WEBサイトの翻訳やお問い合わせ対応などを全て翻訳会社にお任せ依頼できるオプションプランを提供開始
2023.11.21
多言語化クラウドサービス「AIシュリーマン」、DX化支援を行う開発会社向けにAPIプランの提供開始
2023.11.15
「WEBサイトで表示される言語数をもっと増やしたい」という法人のための 多言語WEBクラウドサービスの新料金プランを発表
2023.10.16
「AI翻訳だけで大丈夫?」という方のために プロ翻訳者監修による翻訳無料キャンペーンを開始
2023.10.12
「あなたの書籍を英語にして北米で出版します」 日本の書籍を、従来より早く安く簡単に、海外へ翻訳出版。生成AI多言語化クラウドサービスにより今までの出版業界の課題を克服。
2023.09.29
AIを活用した画像の翻訳処理、という非常にユニークな機能を追加搭載:最先端AI多言語化クラウドサービス「AIシュリーマン」
2023.07.18
最先端AI多言語化クラウドサービス「AIシュリーマン」に日本初の言語別デザイン変更機能が追加
2023.06.20
「日本の通販業界を強くしたい」 円安環境下での輸出促進のため、ChatGPTを活用した革新的AI多言語クラウドサービスがEコマース業界に導入開始
2023.05.16
インバウンド関係のみなさんへ Webサイトの外国語表示速度を世界最速レベルに高速化 今後、海外読者に待たせない、AI翻訳であることを意識させない外国語表示が可能に
2023.02.07
日本初、ChatGPTを搭載したWEBサイト多言語化クラウドサービスを2月新リリース
2022年
2022.06.04
WIPジャパンは令和4年度「JAPANブランド育成支援等事業」における支援パートナーに選定されました
2021年
2021.07.28
ワンストップで利用できる動画字幕翻訳サービスを開始
2021.07.20
海外展開したい経営者105名に聞きました
2021.06.04
WIPジャパンは令和3年度「JAPANブランド育成支援等事業」における支援パートナーに選定されました
2021.05.31
「ニッポンのインバウンド、がんばってほしい」翻訳サービスが最長1か月・0円使い放題・10社限定 新型コロナで壊滅的な打撃を受けているインバウンド業界を応援する期間限定キャンペーン開始(WIPが全額負担します)
2021.03.01
フジサンケイビジネスアイに弊社のオンライン通訳サービス「予訳」が採り上げられました
2021.02.19
WIPジャパンが翻訳の国際規格認証取得
2020年
2020.10.05
フジサンケイビジネスアイに弊社のコロナ対策関連のビジネスサービスが採り上げられました
2020.07.07
海外リモート出張代行サービスを提供開始
2019年
2019.03.12
福井新聞に上田(代表取締役会長)の講演が掲載されました(3/12)
2019.02.20
福井新聞に上田(代表取締役会長)の講演が掲載されました(2/20)
2018年
2018.06.29
グローバリゼーションの潮流の中で自律した人材が活躍する職場
2018.03.28
日本の上場企業のWebサイト、英語以外の多言語対応に大きな課題
2017年
2017.12.01
日本語市場の縮小に備えるための海外販路開拓
2017.10.01
若年層の海外インターンシップ挑戦を支援
2017.09.01
研修および資格試験・検定に対する費用補助制度を導入
2017.08.01
副業制度を導入
2017.07.19
福井信用金庫取引先の海外展開を支援
2017.07.12
顧客の海外拡販 福井信金が翻訳調査会社と提携
2017.07.03
クラウド翻訳サービス「訳す/YAQS」受注10万件突破
2017.06.21
海外3ヵ月の特別休暇
2017.06.15
勤続3年ごとに3ヶ月の特別休暇制度を導入
2017.04.25
起業家に影響を与えたこの一冊
2017.01.01
来日理由から魅力を探れ
2016年
2016.12.30
キーパーソン視点 WIPジャパン会長上田輝彦
2016.12.05
企業の海外PRの診断サービス 活動予算の可視化・最適化に効果
2016.11.28
訪日客 商機は無数 WIPジャパン会長指摘
2016.10.31
PR-ROI ~PR活動の予算を可視化・最適化~
2016.10.31
海外宣伝コスト診断 ビッグデータ活用 文章もチェック 宿泊施設や飲食店向け
2016.10.28
ユースエール認定企業に
2016.09.15
NTTドコモ社 法人チャンネル 導入事例紹介
2016.09.15
NTTドコモ社 法人向けサービス導入事例紹介
2016.08.02
インタビュー:WIPジャパン会長 上田輝彦
2016.07.19
英文リリースの作成サービス
2016.07.05
世界 90 ヶ国・地域の旅行・観光メディア 2,500 件に情報発信する『ようこそ PR』が提供開始
2016.07.05
手軽に観光関連情報を発信できるサービス提供開始
2016.07.04
日本の観光ニュース 海外2400メディアに配信 訪日客集客向け 安く自治体支援
2016.07.04
多言語化の総合診断
2016.07.04
予算規模の小さな自治体でも利用可能「ようこそPR」
2016.06.28
事業機会を逃している日本企業のWEBサイト多言語化を支援
2016.06.24
事業機会を逃している日本企業のWEBサイト多言語化を支援
2016.05.27
クラウド翻訳で宿泊施設の訪日外国人対応を支援
2016.05.18
『AFBA Monthly(vol.35)』 新規会員紹介 : WIP JAPAN
2016.04.06
日本企業の多言語化コストの可視化を実現
2016.04.06
翻訳、予算超すと警告 ウィップジャパン 集計機能で使いやすく 訪日客向け外国語表記充実へ
2016.04.04
海外進出のウィップジャパン 訪日客の集客一括支援
2016.04.04
企業・地域のグローバル化・多言語化を総合診断
2016.04.01
宇宙進出支援パッケージ提供開始 【エイプリルフール企画】
2016.04.01
エイプリルフール2016まとめ(公式)
2016.03.28
マルチリンガルカート事業譲渡に関するお知らせ
2016.03.11
クラウド翻訳で海外情報収集・分析を支援
2016.03.07
「もっと手軽に海外へ情報発信したい」という中小企業を応援
2016.02.16
クラウド翻訳の活用で越境ECの不安を解消
2016.02.10
中小企業基盤整備機構「SWBSパートナー企業」に選定
2016.02.03
日本人ITエンジニアのグローバル化を応援
2016.01.16
飲食店の多言語化対応を促進 - クラウド翻訳「訳す YAQS」、「SmartMenu」に搭載
2016.01.14
飲食店の多言語化対応を促進
2015年
2015.12.05
グローバル化と多言語化をワンストップで支援
2015.11.20
現地調査からインバウンド、翻訳、人材支援まで139言語、414都市での総合マーケティングを支援
2015.11.20
日本にいながらもっと世界中とビジネスができる
2015.11.11
ネットショップ サービス&テクノロジー 一覧まとめ(「海外EC」のジャンルで掲載)
2015.10.26
WIP Philippines、業務拡大に伴いオフィス移転
2015.10.10
HISとWIPジャパン 共同で翻訳サービス提供
2015.09.17
HIS、ネット上で完結する翻訳サービスを開始、宿泊・飲食店など外国人受入れ施設向けに
2015.09.17
エイチ・アイ・エス、観光施設向けクラウド翻訳サイトの案内開始
2015.09.16
多言語対応で「おもてなし」をアップグレード
2015.09.08
「ようこそメール」でまだ知られていない日本の魅力を世界へ
2015.09.07
訪日前から帰国後まで、各シーンの施策がワンストップでわかる
2015.09.03
多言語対応で広がるグローバル市場 内外両面から企業を力強くサポート
2015.09.03
観光客の動向を講演 中国人の商品需要を紹介
2015.08.28
クラウド翻訳サービス「訳す/YAQS」受注5万件突破
2015.08.21
東京オリンピックで市場活性化に期待 スポーツの翻訳
2015.08.19
タイ進出に関心のある食品メーカーの公募受付開始
2015.07.14
多文化共生の環境実現に向けて
2015.07.07
訪日中国人の「爆買い」潜在メカニズムを解説
2015.06.20
訪日客の店頭購入調査 WIPジャパンが受託開始
2015.06.10
多言語サイトやグローバルサイトの制作・運用ノウハウを公開
2015.06.02
多言語ビジネス支援サービスがひとめでわかる
2015.05.29
インバウンド対応の課題解消のサービス提供を本格化