<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">
  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな
Jul. 23, 2025

AI翻訳の内製化を加速!知見・ノウハウ蓄積と人材トレーニングで失敗を回避する

 

「AI翻訳を導入したけれど、使いこなせない…」内製化で直面するもう一つの課題

多くの企業が、コスト削減やスピードアップ、機密情報管理のためにAI翻訳の内製化を進めています。

しかし、いざAI翻訳サービスを導入してみると、「期待通りの品質が出ない」「社員がうまく活用できない」「結局、外注と手間が変わらない」といった新たな課題に直面するケースが少なくありません。

これは、単にAIツールを導入するだけでは不十分だからです。AI翻訳の内製化を真に成功させるためには、ツールを使いこなすための「知見・ノウハウの蓄積」と、それを実行できる「人材のトレーニング」が不可欠なのです。



内製化の成否を分ける二つのスキル:言語スキルとAIエンジニアリング

AI翻訳の内製化を成功させる上で、特に重要となるのが、以下の二つのスキルです。

1. クオリティコントロールできる「高度な言語スキル」

  1. AI翻訳の出力がどれほど進歩しても、ビジネスで通用する最終品質を保証するには、やはり人間の目による厳密なチェックが欠かせません。この「クオリティコントロール」を可能にするのは、単なる語学力ではなく、原文の意図を正確に理解し、AIの誤訳や不自然な表現を見抜き、ターゲット言語の文化やニュアンスに合わせた最適な表現に修正できる高度な言語スキルです。これは、専門性の高い文書であればあるほど、その重要性が増します。

  2.  2. AIを使いこなす「AIエンジニアリングの要素」 

    AI翻訳ツールは、ただ使えば良いというものではありません。

    • 最適なAIエンジンの選定: どのような文書を、どの言語に翻訳するかによって、最適なAIエンジンは異なります。

    • プロンプトエンジニアリング: AIの翻訳精度を最大限に引き出すための、効果的な入力方法や指示の出し方(プロンプト)のノウハウ。

    • データセットの管理と学習: 貴社独自の用語集や過去の翻訳データをAIに学習させ、精度を向上させるための管理と運用。

    • 翻訳支援ツール(CATツール)との連携: AI翻訳とCATツールをシームレスに連携させ、効率的な翻訳ワークフローを構築する知識。 これらは、AIを「ツール」としてだけでなく、「賢い相棒」として使いこなすための「AIエンジニアリング」的な知見と言えます。

これらのスキルは、既存の社員が本業の傍らで簡単に習得できるものではありません。専門的なトレーニングと、実践を通じた継続的なノウハウ蓄積が不可欠です。


内製化を成功に導くための「知見・ノウハウ蓄積」と「人材トレーニング」の重要性

AI翻訳の内製化は、一度ツールを導入すれば終わりではありません。継続的に品質を維持・向上させ、効率を最大化するためには、組織全体で以下の知見とノウハウを蓄積し、人材を育成していくプロセスが極めて重要です。

  1. 最適なワークフローの確立と改善

    貴社の翻訳ニーズに合わせて、「AI翻訳→ポストエディット→最終チェック→納品」といった一連のワークフローを設計し、運用しながら改善していくノウハウが必要です。どのような文書をAIに任せ、どこから人間が介入するか、効率的なツールの連携方法は何かといった知見を蓄積します。

  2. 用語集・スタイルガイドの継続的な整備と活用

    翻訳品質と統一性を保つ上で不可欠な用語集やスタイルガイドは、一度作れば終わりではありません。新しい製品やサービス、表現が登場するたびに更新し、AIに学習させ、関わる全ての担当者が活用できるような運用体制を築く必要があります。

  3. AI翻訳エンジンの特性と品質評価基準の理解

    複数のAI翻訳エンジンが存在する中で、貴社のコンテンツに最適なエンジンを選定し、その特性(得意分野や癖)を理解する知見が求められます。また、AI翻訳後の品質を客観的に評価し、改善点を見つけるための明確な評価基準を設定することも重要です。

  4. 社内翻訳担当者のスキルアップトレーニング

    AI翻訳のポストエディットや、翻訳プロジェクト管理のスキルは、座学だけでなく実践を通じて身につくものです。プロの翻訳者やコーディネーターによる実践的なトレーニングやOJT(On-the-Job Training)を通じて、社内担当者のスキルレベルを着実に向上させる必要があります。

  5. トラブルシューティングとナレッジ共有

    AI翻訳を運用していく中で発生する問題(誤訳、システムエラー、品質低下など)の原因究明と解決策に関する知見を蓄積し、社内で共有できる体制を構築することが、持続的な内製化成功の鍵となります。

これらの知見やノウハウを自社だけでゼロから構築し、人材を育成していくのは、時間もコストもかかる上、多くの企業にとっては大きな負担となります。


当社のソリューション:AI時代の翻訳内製化を成功に導く伴走者

当社は、長年の翻訳業界での経験と、生成AI時代の変化への深い理解に基づき、貴社のAI翻訳内製化における「知見・ノウハウの蓄積」と「人材トレーニング」を強力にバックアップいたします。

  1. 高度な言語スキルを持つ「翻訳チェッカー」の派遣

    貴社の機密性の高い文書も、セキュリティを確保した環境で、プロの目による最終チェックを行います。彼らは単なるネイティブチェックにとどまらず、AI翻訳の特性を理解したポストエディットのエキスパートです。貴社内の担当者に実務を通じてノウハウを移転することも可能です。

  2. AI活用を最適化する「翻訳コーディネーター」の派遣

    翻訳プロジェクト全体の「指揮官」として、AI翻訳の最適な活用方法、効率的なワークフローの設計、用語集・スタイルガイドの運用、品質管理体制の構築を推進します。これはまさに、AIエンジニアリングの要素と翻訳プロジェクト管理の知見を貴社にもたらすものです。

  3. 実践的なトレーニングとコンサルティング

    貴社の翻訳ニーズや現状のスキルレベルに合わせて、AI翻訳のポストエディット実践講座、用語管理セミナー、翻訳プロジェクト管理トレーニングなど、オーダーメイドの研修プログラムを提供します。これにより、貴社の人材がAI翻訳を真に使いこなせるよう育成します。

  4. 貴社独自の翻訳資産構築支援

    貴社固有の専門用語や表現を反映したカスタム用語集や翻訳メモリの構築・運用支援を行い、AI翻訳の精度を貴社専用に最適化するお手伝いをします。これにより、内製化の質が飛躍的に向上します。

     

    よくあるご質問(FAQ)

    Q1: AI翻訳を導入したばかりで、社内に知見やノウハウがほとんどありません。何から始めれば良いですか?

     

    A1: まずは、貴社の翻訳ニーズと現状の課題を明確にすることから始めましょう。当社では、AI翻訳の最適な適用範囲の策定、効率的なワークフローの設計、そして必要な知見・ノウハウの特定をサポートします。貴社に合わせたトレーニングプログラムの提案も可能ですので、お気軽にご相談ください。

     


     

    Q2: 社員にAI翻訳のポストエディットや管理スキルを習得させたいのですが、どのようなトレーニングが可能ですか?

     

    A2: 当社では、貴社のニーズに合わせてカスタマイズされた実践的なトレーニングを提供しています。AI翻訳の特性を理解したポストエディットの実践、用語集やスタイルガイドの効果的な運用方法、翻訳支援ツール(CATツール)との連携、プロジェクト管理の基礎など、貴社の目標に応じた内容で社員のスキルアップを支援します。

     


     

    Q3: 翻訳品質を安定させるための用語集やスタイルガイドの作成・運用は、自社でできますか?

     

    A3: 用語集やスタイルガイドの作成・運用は、翻訳品質の根幹をなす重要な要素です。専門的な知見がないと、かえって非効率になることもあります。当社では、貴社の専門分野に特化した用語集やスタイルガイドの作成支援、そしてAI翻訳システムへの学習・運用サポートを提供し、継続的な品質管理を支援いたします。

     


     

    Q4: AI翻訳の精度をさらに向上させるために、自社データを活用したいのですが、どうすれば良いですか?

     

    A4: 貴社独自の過去の翻訳資産や用語データをAIに学習させることで、翻訳精度は飛躍的に向上します。当社では、貴社の翻訳資産の分析、データの前処理、AI翻訳エンジンへのカスタム学習、そしてその後の運用・メンテナンスに関するコンサルティングと実務サポートを提供し、貴社専用のAI翻訳環境構築を支援します。

     


     

    Q5: AI翻訳の内製化を進める上で、情報セキュリティが特に心配です。貴社はどのような対策を支援してくれますか?

     

    A5: 機密情報の取り扱いには細心の注意が必要です。当社では、貴社のセキュリティポリシーに沿ったAI翻訳サービスの選定支援を行うとともに、特に厳重な管理が必要な文書については、貴社内に高度な言語スキルを持つ翻訳チェッカーや翻訳コーディネーターを派遣し、貴社の管理下で作業を行うことで、情報漏洩リスクを最小限に抑える運用をサポートします。

     


     

AI翻訳の内製化は、単なるツールの導入ではなく、組織の多言語対応力を高めるための戦略的な投資です。失敗しないためには、AIの力を最大限に引き出し、それをコントロールできる「人の力」をいかに育成し、ノウハウを蓄積するかが鍵となります。

「AI翻訳を導入したけれど、使いこなせていない…」
「内製化を進めたいが、品質とリソース、ノウハウに不安がある…」

もし、貴社がこのようなお悩みをお抱えでしたら、ぜひ当社にご相談ください。 高度な言語スキルと、AIを使いこなす知見を持つ専門人材と、貴社に最適なノウハウ蓄積・トレーニングプログラムで、内製化の成功を徹底的にサポートいたします。

 

貴社のAI翻訳内製化を成功に導くパートナーとして、ぜひ当社にご相談ください。 無料のオンライン相談はこちらから

 

logo_s翻訳に関する無料個別相談や無料見積もりも行っております。
まずは貴社のニーズや課題感など、簡単なお問い合せから始めてみませんか?
ご相談は無料です。いつでもお気軽にご連絡ください。

WIPの多言語人材サービス(人材派遣・紹介)

  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな

翻訳会社を選ぶおすすめの依頼方法:失敗しない10のキホン

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら