<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">
  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな
Jul. 01, 2025

タイ語通訳の需要が拡大!オンライン通訳「YOYAQ」が叶えるスムーズな国際コミュニケーション

 

近年、日本とタイは、経済・文化・人的交流において極めて密接な関係を築いています。日本企業のタイへの進出は古くから盛んであり、タイからの技能実習生や特定技能外国人材、そして観光客の往来も活発です。これに伴い、タイ語通訳のニーズが多様な場面で拡大しています。

タイ語は、タイ王国の公用語であり、タイ・カダイ語族に属する言語です。声調が豊かなのが特徴で(5つの声調があります)、発音によって意味が大きく変わるため、正確なコミュニケーションには細心の注意を要します。独特の美しいタイ文字も特徴的です。

そんなタイ語をめぐるコミュニケーションでは、こんな言葉の壁に直面していませんか?

「専門用語が多くて、普通の会話では通じない…」
「急にタイ語通訳が必要になったけど、どこに頼めばいいかわからない…」
「対面通訳だとコストや手配の手間がかかる…」

このような悩みを抱えている方々に朗報です。当社が提供するオンライン通訳サービス「YOYAQ」は、必要な時に必要なだけ、質の高いタイ語通訳をオンラインで手軽に利用できる画期的なソリューションです。

 

オンライン通訳 YOYAQ(予訳)WIPジャパンが提供しているオンライン通訳サービスYOYAQ(予訳)」は、オンラインでの通訳をプロ通訳者に業務委託できるサービスです。

オンラインなのでどの地域からも簡単に利用でき、通訳者の交通費などの費用も一切不要です。
今なら3,000円分無料体験

 

どのような場面でタイ語のオンライン通訳が必要となるか?

タイ語通訳のニーズは、多岐にわたるシーンで発生します。オンライン通訳の利便性から、特に以下のような場面でその価値を発揮します。

  1. ビジネス・製造業の現場

    • タイ拠点との生産・品質管理会議: 日本企業のタイ工場との間で、生産計画の進捗、品質問題の分析、改善策の議論など、日々のオペレーションに関する詳細な情報共有に不可欠です。

    • 新規事業立ち上げ・投資交渉: タイ市場への参入、合弁事業の設立、現地パートナーとの契約交渉など、複雑なビジネススキームや法的な内容を正確に伝えるために重要ですし、タイ商習慣を理解した通訳が役立ちます。

    • 技術指導・研修: 日本の技術者がタイの工場へ技術移転や新設備の操作指導をオンラインで行う際に、専門的な内容を正確に伝え、質問に答えるために活用されます。

  2. 医療・介護の現場

    • 診察・治療の説明: 在日タイ人患者さんが病院を受診する際、症状や病状を正確に伝え、医師からの治療方針や薬の説明を理解するために必須です。声調による誤解がないよう、細やかな通訳が求められます。

    • 介護施設でのコミュニケーション: 介護サービスを利用するタイ人高齢者やその家族と、介護士との間の日常的なコミュニケーションや、ケアプランの詳細説明、同意形成などで必要となります。

  3. 行政・生活支援の場面

    • 役所での各種手続き: 住民登録、国民健康保険、年金、税金、子どもの保育園・学校関連、さらには在留資格に関する手続きなど、複雑な行政手続きをサポートするために通訳が必要です。

    • 労働・法律相談: 職場のトラブル、賃金未払い、ハラスメント、交通事故、住居に関する契約問題など、法的・専門的な内容の相談時に、正確な情報伝達とアドバイス理解を助けます。

    • 緊急時・災害時: 災害発生時の避難情報伝達、安否確認、警察・消防・医療機関との緊急連絡など、命に関わる重要な情報伝達で迅速かつ正確な通訳が不可欠です。

  4. 教育の現場

    • 学校での保護者面談: タイ人の子どもが日本の学校に通う際、担任教師と保護者の間で学習状況、学校生活、進路などに関する情報交換を行う際に活用されます。

    • 日本語学校・専門学校でのサポート: 日本語学習のサポート、進路指導、アルバイト探しなどで、母国語での詳細な説明が求められる場合があります。

  5. 観光・インバウンド関連

    • 訪日タイ人観光客への対応: ホテル、商業施設、観光案内所などで、タイ人観光客からの問い合わせや要望に対応する際に、詳細なサービス説明や問題解決のために活用されます。

    • ツアーガイド・アテンド: オンラインでの事前説明会や、現地からの情報提供など、観光関連でもオンライン通訳のニーズがあります。

タイ語通訳を必要としている人物像(ペルソナ)

タイ語通訳を求めているのは、以下のような具体的な課題を抱える人々です。

  • タイに拠点を持つ日本企業の担当者(30代~50代、製造業・商社など): 「タイ工場や現地法人とのオンライン会議が日常的に発生しますが、専門的な内容や微妙なニュアンスが伝わらず、業務に支障が出ることがあります。タイの商習慣や文化も理解した、質の高いオンライン通訳を迅速に手配したいと考えています。」

  • 日本で働くタイ人技能実習生・特定技能外国人材(20代~40代): 「日本での生活や仕事に慣れてきましたが、病院での診察や役所の手続き、職場のルールなど、日本語だけでは理解が難しい場面が多々あります。母国語で安心して相談できるタイ語通訳が必要です。」

  • 在日タイ人を支援する行政・NPO職員(30代~50代): 「タイ人からの相談件数が増えていますが、専門的な内容(労働問題、在留資格など)や緊急時に対応できるタイ語通訳者が不足しています。コストを抑えつつ、必要な時に迅速かつ中立なオンライン通訳サービスを求めています。」

  • 国際交流担当の学校教員・職員(30代~50代): 「タイ人の子どもや学生が増えており、保護者との面談や学習指導で言語の壁を感じています。教育内容や進路に関するデリケートな話を、正確に伝えられるオンライン通訳がいれば、生徒や保護者との信頼関係を深められます。」

YOYAQオンライン通訳利用の具体的なケーススタディ

実際にYOYAQのオンライン通訳がどのように役立つか、具体的なケースでご紹介します。

ケース1:タイ工場とのオンライン技術指導

  • 利用シーン: 日本の自動車部品メーカーE社が、タイの提携工場に対し、新製品の製造技術に関するオンライン指導を実施。高度な専門用語と複雑な手順を正確に伝え、質問にも対応したい。

  • YOYAQの活用: YOYAQのタイ語通訳をオンライン会議に接続。日本の技術者が説明する内容を、通訳者がリアルタイムでタイ語に訳し、現地の技術者からの専門的な質問にもスムーズに対応しました。

  • 効果: タイ工場の技術者は新技術を正確に習得でき、E社は技術移転を効率的に進められました。これにより、グローバルでの生産品質の均一化に貢献しました。

ケース2:在日タイ人患者の病院受診

  • 利用シーン: 在日タイ人のプーさん(40代女性)が、かかりつけ医から専門病院への紹介を受け、より詳しい検査と説明が必要に。日本語での専門的な症状説明や、検査結果の理解に不安を感じていました。

  • YOYAQの活用: 専門病院での診察時、スマートフォンからYOYAQにアクセスし、タイ語通訳をリクエスト。通訳者が医師とプーさんの会話をスムーズに仲介し、プーさんは安心して検査を受け、病状と治療方針を深く理解することができました。

  • 効果: プーさんは適切な医療サービスを受けられ、不安が軽減されました。病院側もスムーズなコミュニケーションで、患者満足度を高めることができました。

オンライン通訳利用上の注意点

タイ語通訳をオンラインで利用する際に、効果を最大限に引き出すためのポイントです。

  • 事前の情報共有: 会議の目的、アジェンダ、専門用語(特に声調のあるタイ語では、カタカナ表記だけでなく、タイ文字や発音記号、文脈の共有が非常に有効です)、参加者の背景などを事前に通訳者と共有することで、通訳の精度が格段に向上します。

  • 通信環境の確認: オンラインでのサービスのため、安定したインターネット接続環境が不可欠です。利用者はもちろん、相手側も良好な環境か事前に確認しましょう。

  • 簡潔な発言と間: タイ語は声調があるため、通訳者が訳しやすいよう、一度に長く話さず、区切りながら簡潔に発言し、通訳のための十分な間を取ることを心がけましょう。

  • 機密保持への配慮: 個人情報やビジネス上の機密情報を扱う場合は、通訳サービス提供側のセキュリティ体制や、NDA(秘密保持契約)の締結について確認することが重要です。当社は厳格な情報管理体制を敷いておりますのでご安心ください。

YOYAQが選ばれる理由:タイ語通訳の強み

YOYAQが、タイ語通訳を必要とする皆様に選ばれる理由は以下の通りです。

  • 専門性の高い通訳者: 金融、医療、IT、製造、商社など、多岐にわたる専門分野に対応できる経験豊富なタイ語通訳が在籍しています。タイの商習慣や文化、声調のニュアンスまで理解している通訳者も多く、より深いコミュニケーションが可能です。

  • 30分単位の柔軟な料金体系: 無駄なコストを抑え、必要な時間だけ通訳を利用できます。急な短い会議や、ピンポイントの質問にも対応可能です。

  • 24時間365日対応(要事前予約): 事前予約で、いつでも必要な時にタイ語通訳を手配できます。急な依頼にも対応可能です。

  • オンラインで場所を選ばない利便性: PCやスマートフォンから、どこにいてもオンラインで通訳を利用できます。移動時間や手配の手間を削減し、効率的なコミュニケーションを実現します。

  • 厳格な情報管理体制: お客様のプライバシーと機密情報を保護するため、徹底したセキュリティ対策を講じています。

まとめ

日本社会とビジネスにおいて需要が高まるタイ語通訳のニーズに対し、オンライン通訳サービス「YOYAQ」は、その利便性と専門性、コスト効率の良さで強力なソリューションを提供します。言葉の壁は、もはやグローバルな活動の障壁ではありません。

在日タイ人の皆様の生活の質向上から、日本企業のタイでのビジネス成功まで、多岐にわたる場面でYOYAQがお手伝いします。

 

まずは3,000円分の無料お試しチケットをご利用いただき、YOYAQの価値をぜひご体験ください。

→[【3,000円分無料お試し】新規会員登録はこちら!]

 


オンライン通訳 YOYAQ(予訳)WIPジャパンが提供しているオンライン通訳サービスYOYAQ(予訳)」は、オンラインでの通訳をプロ通訳者に業務委託できるサービスです。

オンラインなのでどの地域からも簡単に利用でき、通訳者の交通費などの費用も一切不要です。
今なら3,000円分無料体験

  • Twitter
  • facebook
  • LINE
  • pocket
  • はてな

翻訳会社を選ぶおすすめの依頼方法:失敗しない10のキホン

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら