契約書の基本用語英訳50選
【無料ダウンロードコンテンツ】
【無料PDFダウンロード】契約書の基本用語英訳50選
近年、外国人労働者の受け入れが進んでおり、また、多くの業界で外国企業との契約機会が増えています。こうした変化の中で、英文契約書の重要性は、これまで以上に高まっているといえます。また、一言に契約書といっても、業務委託契約書(Services Agreement)、独立請負人契約書(Independent Contractor Agreement)、秘密保持契約書(Non-Disclosure Agreement)、業務提携契約書(Business Partnership Agreement)など、様々なものがあり、契約の種類も多様化しています。
契約内容を正しく理解し、法的リスクを回避するには、適切な英訳が不可欠です。本記事では、契約書における基本用語の英訳50選をご紹介します。
契約書翻訳に役立つリンク集:
・法務省大臣官房司法法制部「法令翻訳の手引き」(PDF)
・日本法令外国語訳推進会議「法令用語日英標準対訳辞書」(PDF)
・Publiclegal(英文契約書のテンプレートや書式を無料で提供)
・日本法令外国語訳データベースシステム(法務省が開設した日本の法令の英訳サイト)
・weblio 英和辞典・和英辞典
・英辞郎 on the web
翻訳サービス: 翻訳料金, 取り扱い言語, 対応分野 ご利用の流れ, よくあるご質問FAQ
翻訳品質: 「品質×納得価格」の翻訳づくり, 翻訳をつくるメンバー, 翻訳づくりを支えるツール
翻訳実績: 主なお客さま, お客さまの声, 実績紹介
認証取得: ISO17100認証取得, プライバシーマーク取得, 弁護士共同組合特約店
無料お問合せ: 【無料】資料ダウンロード, 【無料】お見積り依頼
翻訳分野: 法務・契約書翻訳, 金融・財務翻訳・IR翻訳, ビジネス翻訳 医療・医薬翻訳, 化粧品翻訳, 多言語マニュアル翻訳, 産業翻訳, 技術翻訳, IT翻訳, ローカリゼーション
その他翻訳サービス: AI翻訳サービス, WEBサイト翻訳(AIシュリーマン), 動画字幕翻訳
翻訳サービスに関するブログ記事
翻訳分野に関するブログ記事
言語に関するブログ記事
【無料】ダウンロードコンテンツ
各都道府県 多言語化対応の現況
海外リサーチに関するブログ記事
海外リサーチの実績(官公庁)
多言語人材に関するブログ記事
世界のランキングに関するブログ記事