ときには、その道を極める職人のように、
それぞれの国や文化、習慣のちがいを細やかに感じとりながら。
ときには、コンテンツを生みだすクリエイティブな発想力で、
さまざまな最新の翻訳技術や、翻訳以外の視点をも巧みに組み合わせながら。
私たちは、
最高のお客様たちと手を取りあいながら、
最高の翻訳者たちと、最高の翻訳をつくり上げます。
ときには、その道を極める職人のように、
それぞれの国や文化、習慣のちがいを細やかに感じとりながら。
ときには、コンテンツを生みだすクリエイティブな発想力で、
さまざまな最新の翻訳技術や、翻訳以外の視点をも巧みに組み合わせながら。
私たちは、
最高のお客様たちと手を取りあいながら、
最高の翻訳者たちと、最高の翻訳をつくり上げます。
高度な「言語力」だけではなく「専門性」も兼ねそなえた一流の翻訳者がつくりあげる翻訳を、
最高のコストパフォーマンスでご提供いたします。
WIPがおすすめする「翻訳会社の選び方」
翻訳会社だからこそ実現できる高度な「言語力」と
「専門性」を兼ねそなえた世界中の「現地リサーチャー」や「多言語人材」とのネットワークを駆使し、
お客様の多言語課題をあらゆる角度からスピーディーに解決いたします。
上田 輝彦
WIPジャパン株式会社 代表取締役社長。住友銀行(現三井住友銀行)、ケンブリッジ大院を経て、多言語と海外市場を対象としたビジネスを展開、約1.2万社との取引実績。
クールジャパン協議会理事、PRプランナー、インバウンド実務主任者等の肩書も持つ。
高木 敬二
翻訳コーディネーターとして対応した案件は1万件以上、業界歴十数年以上のキャリアを持つ超ベテラン。
翻訳のエキスパートが、これまでの経験・キャリアに基いて、みなさまからのどんなご質問・ご相談にもお答えします。
芳澤 理
「お客様とのコミュニケーションを第一に考え、お問合せいただきましたらすぐに電話にてヒアリングさせていただきます。
お客様からのご質問、ご要望等には丁寧にお答えさせていただきいただきます。翻訳に関して、なにか不安なことがありましたら、お気軽にご相談ください」
英語 | |
日本語 → 英語 | 英語 → 日本語 |
---|---|
18円~ (原文1文字あたり) | 20円~ (原文1ワードあたり) |
中国語 | |
日本語 → 中国語 | 中国語 → 日本語 |
---|---|
12円~ (原文1文字あたり) | 14円~ (原文1文字あたり) |
韓国語 | |
日本語 → 韓国語 | 韓国語 → 日本語 |
---|---|
16円~ (原文1文字あたり) | 16円~ (原文1文字あたり) |
各ヨーロッパ言語 | |
日本語 → 各ヨーロッパ言語 | 各ヨーロッパ言語 → 日本語 |
---|---|
20円~ (原文1文字あたり) | 22円~ (原文1ワードあたり) |
WIPの翻訳をつくりあげるサービスは、
これまで8,000社以上のお客様にご利用いただき、51,000件以上の実績を積みかさねてきました。
「翻訳発注」に失敗しない10のポイント
翻訳の発注に失敗しないためには、どうすればいいのか。
翻訳外注コストを抑えるには、どうすればいいのか。
これらの課題の解決策をお教えします。
翻訳発注に失敗しないためには、知らないではすまされない重要なポイント!
優れた翻訳会社ほど多忙で引く手あまたです。価格が相場に比べて格段に低い翻訳会社は、良心的なのか、それとも単に制作プロセスを簡単に済ませているだけなのかをよく見極めましょう。また、同じ翻訳会社でも、制作プロセス次第で翻訳料金は大きく上下します。希望するレベルを詳細に伝えることで、翻訳会社は最適なプロセスをデザインすることができます。
翻訳会社への翻訳依頼方法がわからない!そんな方は必見です。翻訳会社のWIPジャパンが「翻訳会社が選ぶおすすめの依頼方法:失敗しない10のキホン」をご紹介します。
翻訳会社に初めて依頼する前に知っておきたい、5分で分かる翻訳会社の探し方。翻訳会社の比較、ランキングサイトやAI翻訳、役に立つリンク集も併せてご紹介します。
はじめての翻訳依頼でどうしたらいいかわからない!?どうやって業者を選んだらいいの?事前に何を準備したらいいの?発注前に特に注意すべきことは?
正式発注前に知っておくべきことは?著作権や秘密保持は?納品後にはどのようなプロセスを想定したらよいのか?正式発注から納品、同じ翻訳業者へ2回目の発注において、ポイントとなる注意点をまとめました。
急いでいるのでなるべく早く翻訳を納品してほしい。急ぎで翻訳が必要になったとき、翻訳会社に依頼するとどのような方法で納期を短縮してくれるのでしょうか?
翻訳料金のしくみ、翻訳料金を参考にするときのポイント、翻訳料金の相場、翻訳トライアルなど、翻訳の発注を考えている方にとって有益な情報を掲載しています。
翻訳料金は1枚あたりではなく、1文字あたりの単価を設定しています。文字数と単語数の違い、A4で1枚の文字数がどれくらいになるのかなど、見積依頼の際に役立つヒントをお伝えします。
翻訳外注コストを安く抑えたい!制作プロセス次第で翻訳料金は大きく上下します。外注する前に確認しておくとよいポイントや見直すべき点をわかりやすくまとめています。