スペイン語翻訳サービス
スペイン語は全世界の20か国や地域で公用語として使用されており、世界で3番目に多くの国と地域で使用されている言語です。話者数は、情報源によって異なりますが、約5億1,600万人と推定されています。ラテンアメリカ地域の国際共通語とも言われています。
スペイン語を公用語としている地域:
スペイン・アルゼンチン・チリ・メキシコなど、全20か国・地域
関連記事についてはこちらのブログをご覧ください
世界の言語ランキング(ネット人口含む)
スペイン語は、発音・文法ともに独特のルールがありますが、英語と似ている部分も多く、以下のような特徴があります。
1. 発音の特徴
・ローマ字読みが基本で、発音がシンプル
例:「hola(オラ)」「grande(グランデ)」など、ほぼローマ字通りに読める。
・「r」の巻き舌発音がある
例:「perro(犬)」と「pero(しかし)」の違いに注意("rr" は強く巻き舌)。
・母音が5つしかない(a, e, i, o, u)
→ すべてハッキリ発音し、音の変化が少ない。
2. 文法の特徴
・名詞に性がある(男性名詞・女性名詞)
例:「un libro(本・男性名詞)」「una mesa(机・女性名詞)」。
・形容詞は名詞の性・数に一致する
例:「un coche rojo(赤い車)」 vs. 「unas casas rojas(赤い家々)」。
・動詞の活用が多い(規則・不規則動詞)
例:「hablar(話す)」の活用↓
Yo hablo(私は話す)
Tú hablas(君は話す)
Él/Ella habla(彼/彼女は話す)
3. 語彙の特徴
・ラテン語由来の単語が多い
例:「escuela(学校)」「hospital(病院)」。
・英語と似ている単語が多いが、発音が異なる
例:「televisión(テレビ)」「nación(国家)」など。
4. 表現の特徴
・主語を省略することが多い
例:「(Yo) hablo español.(私はスペイン語を話します)」→ 主語 "Yo" を省略してもOK。
・疑問文や感嘆文では逆さの「¿」「¡」を文頭に付ける
例:「¿Cómo estás?(元気ですか?)」
「¡Qué bonito!(なんて美しいんだ!)」。
・二重否定が使える
例:「No veo nada.(私は何も見えない)」=「何も見えない」の意味だが、"no" と "nada" の2つの否定がある。
関連記事についてはこちらのブログをご覧ください
・スペイン語の発音は日本人には簡単?基本はローマ字読みでOK
・同じスペイン語でも違う?地域別の単語やニュアンスの使われ方
・スペインで話されているのはスペイン語だけじゃない?!スペインの地域語について
・スペイン語認定試験の「DELE」と「西語検定」、どっちを受験するのがいい?
各ヨーロッパ言語 | |
日本語 → 各ヨーロッパ言語 | 各ヨーロッパ言語 → 日本語 |
---|---|
20円~ (原文1文字あたり) | 22円~ (原文1ワードあたり) |
翻訳業界では数が少ない「プライバシーマーク」取得会社の一社となり、秘密保持に関するセキュリティ体制も万全で、機密性の高い契約書に多数の実績がございます。
プライバシーマーク:
初回審査合格年月日:2010年1月28日
認定番号 10840441(08)号
有効期間:2024年2月12日~2026年2月11日
相談したいけど、機密性が高い内容で躊躇してしまう。そんな場合も、ご連絡をいただけましたら、WIPジャパンは即日NDAのご対応をさせていただきますので、ご安心ください。
ご相談は無料です。いつでもお気軽にご連絡ください。
フリーダイヤル:0120-40-90-50
マニュアルといえば、業務マニュアル、操作マニュアル、取扱マニュアル、作業標準書、広義には、ハンドブック、手引きなどが含まれます。翻訳会社に外注する場合、失敗しないよう注意すべきポイントとして、以下の9つを確認することをお勧めします。
機材や機器などのマニュアルも、操作手順や接続方法などが間違って翻訳されていたら、人命にも関わる惨事につながってしまいます。そういった点から見て、建設・建築・土木翻訳では、一般的な翻訳よりも厳しい品質へのこだわりが求められます。
原子力翻訳は専門分野であるだけに内容が特殊、難解です。原子力関連文書の翻訳は、専門性の非常に高い分野であるだけでなく、小さなミスも許されない非常に高度な翻訳技術を求められるジャンルといっても過言ではありません。
翻訳サービス:翻訳料金 取り扱い言語, 対応分野, ご利用の流れ, よくあるご質問FAQ
翻訳品質:翻訳をつくるメンバー, 翻訳づくりを支えるツール, 「品質×納得価格」の翻訳づくり
認証取得:ISO17100認証取得, プライバシーマーク取得, 弁護士共同組合特約店
翻訳分野:法務・契約書翻訳, 財務・IR・金融翻訳, 医療・医薬翻訳, 化粧品翻訳, 多言語マニュアル翻訳, IT翻訳, WEBサイト翻訳, ローカリゼーション, ビジネス翻訳, 産業翻訳, 技術文書翻訳, 動画字幕翻訳
多言語翻訳:多言語翻訳, 英語翻訳, 中国語簡体字翻訳, 中国語繁体字翻訳, 韓国語翻訳, ベトナム語翻訳, インドネシア語翻訳, タイ語翻訳, タガログ語翻訳
AI翻訳:AI翻訳サービス, AIによる書籍翻訳, WEBサイト翻訳(AIシュリーマン)
翻訳サービスに関するブログ記事
翻訳分野に関するブログ記事
言語に関するブログ記事
【無料】ダウンロードコンテンツ
各都道府県 多言語化対応の現況
海外リサーチに関するブログ記事
海外リサーチの実績(官公庁)
多言語人材に関するブログ記事
世界のランキングに関するブログ記事