多言語翻訳サービス
お客様満足度No.1のサービスを
最高のコストパフォーマンスでご提供いたします。
お客様満足度No.1のサービスを
最高のコストパフォーマンスでご提供いたします。
グローバル化が加速する現代において、企業が成長し続けるためには、国境を越えたコミュニケーションが不可欠です。しかし、単に外国語に対応すれば良いというわけではありません。多種多様な言語、文化、そして法規制に対応し、一貫性のある高品質な情報を発信する「多言語翻訳」は、企業のグローバル戦略における最重要課題の一つと言えるでしょう。
WIPジャパンは、長年にわたり培ってきた豊富な経験と専門知識で、貴社の多言語展開を強力に支援します。このページでは、多言語翻訳がなぜ今不可欠なのか、そしてWIPジャパンが提供する最適なソリューションと、多様な業界・分野のペルソナ別の具体的な解決策を詳しくご紹介します。
インターネットの普及により、世界中の人々が瞬時に情報にアクセスできる時代となりました。訪日外国人観光客数は年間約3,100万人(コロナ禍以前)に達し、日本国内に居住する外国人数も300万人を突破しています。これにより、企業は国内だけでなく、海外の顧客やパートナー、さらには国内の外国人住民に対しても、彼らの母国語で正確な情報を提供する必要に迫られています。多言語翻訳は、この情報格差を解消し、より多くの人々にリーチするための架け橋となるのです。
消費者は、自国語で提供される情報に対して、より安心感と信頼感を抱きます。ウェブサイト、製品マニュアル、カスタマーサポートなどを多言語化することで、ユーザーはストレスなくサービスを利用でき、結果として顧客満足度が向上します。さらに、現地文化に合わせたローカライズを行うことで、ブランドへの共感や信頼が深まり、長期的な顧客エンゲージメントの構築、ひいては企業ブランド価値の向上に直結します。
多言語翻訳サービスを提供する企業は数多く存在しますが、WIPジャパンは以下の強みにより、お客様から高い評価をいただいています。
WIPジャパンは、世界139カ国語以上の翻訳に対応できる、広範な翻訳者ネットワークを構築しています。英語や中国語、韓国語といった主要言語はもちろんのこと、東南アジア言語、欧州の多様な言語、さらには希少言語に至るまで、お客様のグローバル戦略に合わせたあらゆる言語ニーズにお応えします。この幅広い対応力は、複数の市場に同時に展開する企業にとって、一元的な窓口として大きなメリットとなります。
翻訳実績
翻訳実績60,000件以上、顧客数12,000社以上、約30年の翻訳実績
お客様満足度
顧客満足度アンケート調査にて97%以上のお客様に高評価をいただきました。
以下よりWIPの実績をご確認ください。
【主なお客さま】 【お客様の声】
WIPジャパンは、翻訳サービスに関する国際規格であるISO17100認証を取得しています。これは、翻訳プロセスの各段階(翻訳者選定、翻訳、チェック、校正、最終検証)において、厳格な品質管理基準をクリアしていることの証明です。この認証は、お客様に一貫して高品質な翻訳をお届けするための、私たちの揺るぎないコミットメントを表しています。
ISO17100 認証 :
対象翻訳分野
A分野:契約・法務・財務・経営
B分野:医療・医薬品・医療機器
C分野:工業・IT・ゲーム
E分野:その他(行政・観光・インバウンド関連)
対象言語:日英、英日
プライバシーマーク :
初回審査合格年月日:2010年1月28日
認定番号:10840441(08)号
有効期間:2024年2月12日-2026年2月11日
相談したいけど、機密性が高い内容で躊躇してしまう。そんな場合も、ご連絡をいただけましたら、WIPジャパンは即日NDAのご対応をさせていただきますので、ご安心ください。
ご相談は無料です。いつでもお気軽にご連絡ください。
フリーダイヤル:0120-40-90-50
言語カテゴリ | 主な対応言語例 | 特徴 |
---|---|---|
主要言語 | 英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語 | ビジネスの基盤となる重要言語。ネイティブチェックも強化。 |
欧州言語 | フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語など | 各国の文化・法規制に精通した専門家が対応。 |
アジア言語 | タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、アラビア語など | 新興市場への展開をサポート。独特の表記ルールにも対応。 |
その他言語 | (上記以外の)世界各国の言語 | 希少言語や特定の地域の方言にも柔軟に対応。 |
お客様の翻訳目的、ターゲット層、専門分野、納期、ご予算などを詳細にヒアリング。最適な翻訳ソリューションとプロジェクト計画をご提案します。この段階で、翻訳メモリや用語集の活用方針も決定します。
翻訳対象となる文書の専門分野(法務、IT、医療、マーケティングなど)と、対応言語に精通したネイティブ翻訳者を厳選してアサインします。各翻訳者は、専門性だけでなく、翻訳実績や過去の評価も考慮して選定されます。
過去の翻訳資産(翻訳メモリ)や、お客様固有の専門用語集を最大限に活用します。これにより、翻訳の一貫性を保ち、品質を向上させるとともに、コスト削減と納期短縮に貢献します。
一次翻訳後、別の翻訳者(校正者)が原文と訳文を照合し、誤訳、訳漏れ、文法ミスなどを徹底的にチェックします。さらに、ターゲット言語のネイティブスピーカーが、自然な表現や文化的ニュアンスに問題がないかを確認するネイティブチェックを実施し、最高品質を保証します。
完成した翻訳物を指定の形式で納品します。納品後も、万が一の疑問点や修正のご要望があれば、迅速に対応するアフターサポート体制を整えています。
プロセス | 実施内容 | 目的 |
---|---|---|
翻訳者選定 | 専門性、実績、ネイティブ度、ISO基準をクリアした翻訳者を厳選 | 各分野の専門性と高品質の確保 |
TM/用語集活用 | 翻訳メモリと用語集の徹底活用、新規作成 | 翻訳の一貫性、効率化、コスト削減 |
クロスチェック | 翻訳者とは別の校正者による原文と訳文の照合 | 誤訳・訳漏れ・文法ミスなどの徹底排除 |
ネイティブチェック | ターゲット言語のネイティブスピーカーによる自然さ・適切さの検証 | 文化的ニュアンスの再現と高品質化 |
最終QA | 専任のQA担当者による最終品質チェック | お客様の要件と品質基準の最終確認 |
多言語翻訳サービスを選ぶ際には、以下のポイントを重視することで、貴社に最適なパートナーを見つけることができます。
貴社が必要とする言語(特に希少言語や専門分野)に、高品質で対応できるかを確認しましょう。WIPジャパンは139カ国語以上に対応し、多様な専門分野に対応しています。
翻訳品質は最も重要です。ISO17100などの国際認証を取得している企業は、品質管理のプロセスが体系化されており、信頼性が高いと言えます。
納品後の修正対応や、プロジェクト進行中の細かな要望に柔軟に対応してくれるかどうかも、長期的なパートナーシップを築く上で重要な要素です。
「多言語 翻訳」を求めるお客様は、その背景にある課題やニーズが多岐にわたります。ここでは、具体的なペルソナを挙げ、それぞれが直面する課題と、WIPジャパンが提供するソリューションをBefore/After形式でご紹介します。
観光業
O様
翻訳の委託先を探すにあたり、金額はできるだけ抑えたいけれど、品質もある程度確保したいという希望がありました。また、英語とベトナム語以外は弊社側に成果物の確認をできるものがおらず、実績があり信頼できる委託先にお願いしたいと考えておりました。
実際に納品された成果物を確認し、データに挿入された訳者コメントなどから、日本語のあいまいな表現をきちんと理解し、さらにその解釈を全言語統一して翻訳に落とし込まれている様子がうかがえ、非常にプロフェッショナルな翻訳をされていると感じました。御社にお願いし、非常に満足しております。ありがとうございました。
広告代理店
日本語→韓国語
正直、ハングル語翻訳なので、内容に関してはご担当者を信じるしかなくお任せでした。翌日納品を依頼した際にも確実に仕上げていただきました。WIP様と初めての取引であること、当社でハングル語翻訳受注がはじめてであること等、不安の多いスタートでしたが、要所要所での貴社担当者様からのメールでのフォローや、電話での御対応がこちらの不安感を払拭してくれました。翻訳会社の実績も重要だと考えます。
英語、中国語など、対応いただける言語が多いのが魅力です。ある程度、外国語のわかる人間はいるのですが、やはり翻訳者の翻訳は、違うなと感心しています。
Q1. 当社に依頼される前は、どんなことでお悩みでしたか?
ウズベク語の対応可能な企業を探すこと、また品質の確認
Q2. たくさん翻訳会社があるにもかかわらず、何(どの部分)が決め手となって当社に依頼されましたか?
第三者チェックを含む貴社の見積もりで品質の確認ができると考え選定させて頂きました。
Q1. 当社に依頼される前は、どんなことでお悩みでしたか?
資料のマイナー言語翻訳
Q2. たくさん翻訳会社があるにもかかわらず、何(どの部分)が決め手となって当社に依頼されましたか?
対応の早さと丁寧さ
S様
Q1. 当社に依頼される前は、どんなことでお悩みでしたか?:
仏語・中国語翻訳の外注は初めてでどの会社が良いか不明
Q4. たくさん翻訳会社があるにもかかわらず、何(どの部分)が決め手となって当社に依頼されましたか?:
対応のきめ細やかさ、丁寧さの要素において御社が他社より優れていると判断したため
上記はごく一部となり、以下に多数の掲載がございます。
【お客様の声】
世界139か国の言語を網羅するWIP独自の多言語対応力が、最高の翻訳づくりを支えます。
英語 | |
日本語 → 英語 | 英語 → 日本語 |
---|---|
18円~ (原文1文字あたり) | 20円~ (原文1ワードあたり) |
中国語 | |
日本語 → 中国語 | 中国語 → 日本語 |
---|---|
12円~ (原文1文字あたり) | 14円~ (原文1文字あたり) |
韓国語 | |
日本語 → 韓国語 | 韓国語 → 日本語 |
---|---|
16円~ (原文1文字あたり) | 16円~ (原文1文字あたり) |
各ヨーロッパ言語 | |
日本語 → 各ヨーロッパ言語 | 各ヨーロッパ言語 → 日本語 |
---|---|
20円~ (原文1文字あたり) | 22円~ (原文1ワードあたり) |
A. WIPジャパンでは、世界139カ国語以上の翻訳に対応しています。英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語といった主要言語はもちろんのこと、東南アジア言語、ヨーロッパ言語、さらには様々な希少言語まで、お客様の多様なニーズにお応えできる体制を整えています。ご希望の言語がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
A. はい、可能です。WIPジャパンには、法務、知財、医療・医薬品、IT、金融・財務、工業、ゲーム、観光など、多岐にわたる専門分野に特化した翻訳者が多数在籍しています。各分野の専門知識と業界用語に精通した翻訳者が担当することで、高い専門性と正確性を兼ね備えた翻訳を提供いたします。
A. WIPジャパンは、翻訳サービスに関する国際規格であるISO17100認証を取得しており、厳格な品質管理プロセスに基づき翻訳を行っています。専門分野に特化した翻訳者による翻訳後、別の校正者によるチェック、そしてターゲット言語のネイティブスピーカーによる最終チェックを必ず実施し、最高の品質を保証しています。また、翻訳メモリや用語集の活用により、一貫性を保ちます。
A. はい、可能な限り対応いたします。プロジェクトの規模や言語、専門性にもよりますが、お客様の緊急のニーズにお応えできるよう、効率的なプロジェクト管理と翻訳者アサインにより、最短での納品を目指します。まずは、お急ぎの旨をお伝えいただき、具体的な納期や内容についてご相談ください。
A. はい、無料でお見積りいたします。翻訳対象となる文書の種類、言語、文字数、専門性、希望納期などをお伺いし、最適なプランとお見積りをご提示させていただきます。費用に関するご質問だけでも、どうぞお気軽にお問い合わせください。
「World Englishes」は、英語を母語としない話者が多数派である現状を反映し、多様な文化背景に基づく英語の形態を認識する概念です。英語はコミュニケーションのツールであり、ネイティブ基準に合わせるのではなく、相互理解を重視する姿勢が重要です。
法分野の翻訳:契約書翻訳 法務翻訳 定款翻訳 約款翻訳 規約翻訳 会社就業規則翻訳 法令翻訳 法律文書翻訳 訴状・裁判文書・訴訟翻訳 裁判関連資料翻訳
財務・IR分野の翻訳:IR翻訳 財務翻訳 会計翻訳 監査翻訳 決算書翻訳 決算短信翻訳 適時開示資料翻訳 決算補足説明資料の翻訳 プレスリリース翻訳 有価証券報告書翻訳 アニュアルレポート翻訳 内部統制報告書翻訳 コーポレート・ガバナンス報告書翻訳 サステナビリティレポート翻訳
建設・建築・不動産分野の翻訳:建設翻訳 建築翻訳 不動産翻訳 住宅翻訳
環境・エネルギー分野の翻訳:環境・エネルギー翻訳 原子力翻訳
ビジネス分野の翻訳:ビジネス翻訳 広報翻訳 マーケティング翻訳 印刷翻訳 証明書翻訳
IT分野の翻訳:IT翻訳 ローカリゼーション・ソフトウェア翻訳 動画字幕翻訳
WEBサイト翻訳:WEBサイト翻訳 Shopify自動翻訳×プロ翻訳チェック
ドキュメント翻訳:多言語マニュアル翻訳 取扱説明書翻訳 カタログ翻訳 パンフレット翻訳 会社案内翻訳 技術文書翻訳 仕様書翻訳 論文翻訳 報告書翻訳 資料翻訳
ファイル形式:Word翻訳 Excel翻訳 PowerPoint(パワーポイント、ppt)翻訳 PDF翻訳
多言語翻訳:多言語翻訳 英語翻訳 中国語簡体字翻訳 中国語繁体字翻訳 韓国語翻訳 和訳 ベトナム語翻訳 インドネシア語翻訳 タイ語翻訳 タガログ語翻訳 アラビア語翻訳 フランス語翻訳 スペイン語翻訳 ポルトガル語翻訳 ドイツ語翻訳 ロシア語翻訳
AI翻訳:AI翻訳サービス ChatGPT翻訳 × プロ翻訳チェック DeepL翻訳×プロ翻訳チェック Google翻訳 × プロ翻訳チェック Shopify自動翻訳×プロ翻訳チェック
【無料】ダウンロードコンテンツ
各都道府県 多言語化対応の現況
海外リサーチに関するブログ記事
海外リサーチの実績(官公庁)
多言語人材に関するブログ記事
通訳に関するブログ記事
世界のランキングに関するブログ記事