<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">

Think More Globally

世界に挑戦する企業を応援するニュースレター

ニュースレター:2022年12月号

IMG_2498-1

12月: 最後には 何があっても 笑おうよ

社長よりごあいさつ「今年もお世話になりました」

20190909_152433

こんにちは、12月といえばクリスマス。世の中がクリスマスで盛り上がっていく雰囲気が子どもの頃から大好きです。なぜなら、12月26日が誕生日の私にとって、まるで世の中が自分を祝福してくれているかのように勝手に便乗して盛り上がれるからです(笑)しかも誕生日は冬休み第1日目(笑)毎年、クリスマストと誕生日のプレゼントを1回で済ませられるので親孝行だったと思います(笑)

 

さて、年の瀬ですね。今年を振り返りますと、私にとって、娘が地方勤務になったこと、鹿児島・秋田・青森に旅行ができ47都道府県をコンプリートしたこと、訪日外国人がやっと戻り始め関連の仕事が動き始めたことが印象に残るできごとでした。

 

今年も大変お世話になりました。どうぞ良い年をお迎えください。

(上田輝彦) 

PS 今年はどんな年でしたか?

WIP東京オフィスが移転します

九段会館テラス2

WIPの東京オフィスが12月17日に移転します。

 

移転先は、〒102-0074 千代田区九段南1-6-5九段会館テラス1F。

 

昭和9年に建てられ「帝冠様式」という洋風の建物に和風瓦の屋根をもつ、西洋と東洋を融合させたレトロモダンな雰囲気が漂う建物です。

 

九段下駅4番出口から徒歩1分。電話番号/FAX番号は変更ありません。

 

来月号でもご案内したく思いますが、今後共どうぞ宜しくお願いいたします!

通訳サービスを利用する時の留意点:事前の情報提供が不可欠

予訳_202210

通訳者は、会議参加者の発言をできるだけ正確に伝え、双方のスムーズなコミュニケーションを実現するために最大限の努力を払います。したがって、議題、会議目的、参加者/講演者に関する情報、これまでの経緯、専門用語などを把握する必要があり、事前準備において、お客様のご協力が欠かせません。ご面倒ですが、予め余裕をもって会議の情報提供をいただけると通訳品質が上がり、会議の成功につながります。

 

逆に事前提供がない場合、その部分の通訳対応が滞るなど、通訳品質の低下リスクが生じます。

 

なお、通訳者は会議の議事録作成は行わない点、会議の録画録音の可否については、予め通訳者に確認いただく必要がある点、お含みおきください。

 

※「予訳」はこちらからどうぞ。

https://www.yoyaq.org/

 

なぜ言語は消滅するのでしょうか?

消滅する言語

今年2月17日、チリの先住民族「ヤーガン族」の女性が亡くなりました。亡くなったカルデロンさんは国が認める最後の純血のヤーガン族であり、民族独自の言語「ヤーガン語」の最後の話者でした。話者がいなくなれば、その言語は消滅します。彼女が亡くなったこの日に、ヤーガン語は世界から消滅したことになります。

 

少数言語研究団体であるSILインターナショナルの発表によると、この1年間で4言語が消滅したとしています。ユネスコによると1950年から2010年までの間に230もの言語が消滅したと報告しています。言語消滅の流れは、未来に向けてさらに加速しつつあります。なぜ言語は消滅するのでしょうか?

 

続きはこちらからどうぞ。

https://japan.wipgroup.com/media/endangered_language

 

 

WIPライブラリー:今月のおススメ本

それでも人生にイエス

ナチス強制収容所の絶望的な生活の中で「私は人生にまだ何を期待できるか」と自問した人々と「人生は私に何を期待しているか」と自問した人々がいた。結局、後者の人々が生きる希望を失わずに生き延びた。生きる意味を自分から問うのではなく、人生こそが私に問いを出していると、物事の考え方を180度転換することが大切だったと、収容所生活を観察し生き残った精神科医・フランクルが語っている。

 

どんな重大な機会や試練が自分を待ち受けているか、誰にもわからない。私たちができることは、活動すること、愛すること、苦悩することだけ。私たちは不幸によって精神的に成長できる。いつかは死ぬからこそ、何かやろうと思う。死は生きる意味の一部であり、むしろ苦難と死こそが人生を意味のあるものにする。どんな状況でも人生にイエスと言うのだと。今戦禍にある人々に贈りたい。

 

 

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら