<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">

ニュースレター

売上の1%を多言語化に。
日本語以外の市場に挑戦する企業を応援するニュースレター

TMG
(Think More Globally)
2019年6月号

絶滅しそうな言語、絶滅した言語

 

「ヴェヴァラサナ」(ヘレロ語)

遠く離れていても分かり合える

話者人口:24万人(ナミビア、ボツワナ)

父の日(6月16日)にはどんな言葉を贈りますか

fathers-day

1909年米国ワシントン州で、妻に先立たれ、6人の子供たちを男手一つで育てあげた父の深い愛情に感謝するため、末娘であったドット夫人が「父の日」の制定を教会の牧師に嘆願したことが始まりと云われています。この日には黄色や白いバラを贈るのが一般的ですが、「子の愛」という花言葉をもつユリもお勧めです。

父の日は母の日の「おまけ」ではありません。どんなに成長しても追いつかないお父さんの大きな背中に、感謝といたわりの言葉をかけてみませんか?

BOOK Review:「パラダイムの魔力」(ジョエル・パーカー著)

book-reviewパラダイムとは「ルートと規範」、パラダイムシフトとは「新しいゲームに移行すること、ゲームのルールがすっかり変わってしまうこと」である。パラダイムシフトは現行のパラダイムを理解していないアウトサイダー(「研修を終えたばかりの新人」「違う分野から来た経験豊富な人」「一匹狼」「よろずいじくりまわし屋」の4つのタイプの人)によって引き起こされる。しかし現行のパラダイムで仕事をしている人はアウトサイダーの意見を素直に聞けない、という主張です。

今後の激動を考えるとロングセラーの本書の本領発揮はこれからかもしれません。

ビジネスを多言語化する5つの翻訳手法とは?

onsite-translation

(その5)オンサイト翻訳


「オンサイト翻訳」とは、日常的に一定量以上の翻訳が発生する場合に、派遣・紹介などで翻訳者に社内常駐してもらうことを意味します。ただし翻訳者にはそれぞれ得意分野・専門分野がありますので、該当の言語ができるという基準だけで選ぶとお互いにとって満足のいかない状況を招いてしまうでしょう。

まずはWIPに相談してみてください。ヒアリングに基づいてニーズに適した翻訳者を派遣・紹介してもらえます。

 

産業翻訳の料金や単価はどのように決まるの?相場はどれくらい?

translation-price

「産業翻訳」とは、様々な会社(産業分野)の翻訳依頼を対象にした翻訳サービスのことです。例えば、製品マニュアル、カタログ、会社案内、仕様書、契約書、研究論文、アニュアルレポート(年次報告書)、社内規則、臨床試験関連文書の翻訳などが産業翻訳に当たります。

では、翻訳料金の相場としくみはどうなっているのでしょうか。翻訳料金は「a. 翻訳外注費、b. 校正チェック外注費、c. 作業外注費」の3つに分けられます。

続きはこちらをお読みください。
https://japan.wipgroup.com/media/translation-price

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら