<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">

Think More Globally

コロナに負けない。世界に挑戦する企業を応援するニュースレター

ニュースレター:2022年9月号

名称未設定-1-Aug-29-2022-06-40-02-73-AM

9月: 成功は 「ありがとう」って いわれた数

社長よりごあいさつ「素晴らしい月が見れますように」

20190909_152433

子どもの頃、月より団子だった上田です。今月は中秋の名月ですね。

 

中秋の名月、十年に九年は見えず」と書かれた江戸時代の書物もあるそうですが、実際、この時期は台風の到来や秋の長雨の時期でもあり、晴天率は昔からあまりよくないと言われています。

 

野分の夜 書読む心 定まらず」(正岡子規)。野分(のわけ・のわき)とは現代の「台風」だそうで… 昔は今と違って木枠の窓でしたから、台風が吹くと窓のガラスがガタガタ鳴ったものです。

 

910日(土)、台風なしで素晴らしい月が見れますように。(上田輝彦) 

 

PS 子どもの頃、お月見してましたか?

 

英語が苦手な人のための、海外営業実践入門講座 Zoomセミナー無料体験会

500

海外には日本の商品やサービスを待っている国や地域が広く存在しています。海外に比べると物価が安くなっている日本の商品。その海外輸出にとって、円安は絶好の追い風です。

 

海外営業・海外販路拡大にご興味のある方はぜひご参加ください。参加にはご予約が必要です。

詳しくはこちらからどうぞ。

https://japan.wipgroup.com/exports

 

外国人観光客の増加に備えましょう

QRTranslator1

主要7カ国(G7)の中で、観光を全面的に再開していない唯一の国、日本。8月末現在、添乗員付き団体観光客ツアーのみ入国を許可していますが、「自由度が低い」と不評で、7月の訪日観光客は8000人未満でした。

 

そこで政府は個人旅行者の入国を認めること、上限1日5万人に増やすことを検討中。ツアー手配の旅行会社がスケジュールを管理することを条件に、早ければ今月にも許可される可能性があります。

 

今のうちに他社に先んじて「QRトランスレータ―」を導入してはいかがでしょうか。QRコードからスマートフォンに多国語翻訳を表示させるしくみで、専用アプリ不要、低コストでおススメです。今ならクラウド翻訳3000円分のポイントをWIPがキャッシュバック

詳しくはこちらからどうぞ。

https://jp.qrtranslator.com/

翻訳の費用対効果を最大化させるには?

20220829_110421

「価格が高いから、品質は良いはず」「価格が安いから、品質はこのくらいでも仕方ない」のように、翻訳はコストに比例した形で品質も変化することが多いのですが、「品質効果」も同じようにコストに比例するかというと、実はそうではありません。

翻訳を発注する上で、コストを上下に変動させると品質効果が下がってしまうケース(品質効果キャズム)があります。その品質効果キャズムを回避する方法として、AI翻訳を活用した翻訳フローを紹介しています。

 

AI翻訳のメリット、デメリットを正しく理解し、費用対効果が最大となるような翻訳発注とは… 続きはこちらからどうぞ。

https://japan.wipgroup.com/media/translation-quality-cost-maximization

 

 

WIPライブラリー:今月のおススメ本

日本人が海外で最高の仕事をする方法1

オランダに赴任した時、「カーテンを引いて家の中を見えないように隠していると、何か悪いことをしているんじゃないかと思われますよ」と言われたエピソードなど、20年にわたり9カ国に赴任した経験を持つ著者が、現地に溶け込み、楽しみながら成功する方法を紹介しています。

 

世界各国と比べると、日本人はあまり自分自身のこと、プライベートなことを語らない、もっと積極的に自分を見せること、オープンであることが大切、「スキルよりも大切なもの」は「心の姿勢」だと説いています。

 

 

WIPの翻訳をつくるサービスはこちら