プレスリリース
<本リリースの要旨>
■ アジア諸国の台頭により、英語以外の海外情報の収集・分析の速度・確度の重要性が増してきている
■ 日本国内の多くの企業が言語スキル不足により上記への対応ができていない
■ アセアン言語の翻訳に強い「訳す YAQS」が、アジア諸国現地の情報を低コスト・迅速・的確に収集・分析することを支援
アジア諸国の台頭により、英語以外の海外情報の収集・分析をいかに早く正確にできるかが事業機会の獲得やビジネスの成否に大きな影響を及ぼすようになってきています。一方で、日本国内の多くの企業では、言語スキルの不足により、こうした状況への対応が遅れています。
WIPジャパンが独自に調査したところ、「必要性は強く感じるが、言語スキルのある人材を雇うことや外部に翻訳を依頼することは、コストがかかり着手が遅れている」ということが判りました。
そこで、WIPジャパンでは、自社で提供しているクラウド翻訳「訳す YAQS」を活用することでこうした状況を改善できるのではないかと考え、その取り組みの一環としてビジネスユーザーの多いビジネス教育新聞と連携したキャンペーンを実施することにしました(参考資料参照)。
ビジネス教育新聞の協力により、キャンペーンサイトからの登録者は1,000円分のポイントが付与され、さらに割引レートで「訳す YAQS」が利用できます。「訳す YAQS」の活用により、外国語の海外情報の低コスト・迅速・的確な収集が可能になります(参考資料参照)。
本キャンペーンを含め、WIPジャパンでは今後も、国内企業がグローバル市場で商機を獲得できる支援を積極的に提供していく計画です。
以上
<<参考資料>>
■ キャンペーン概要
● 名称 : 海外情報収集応援キャンペーン
● 内容 :
- キャンペーンページからの登録者に1,000円分のポイントを付与
- キャンペーンページからの登録者に対する割引レートの適用(下記参照)
- 期間: 2016年3月11日(金)~2016年4月30日(土)
- キャンペーンURL : http://bizkyo.yaqs.co.jp/
- ハッシュタグ : #bizkyoyaqs
■ 「ビジネス教育新聞」について
厳選した優秀な企業のサービス・プロダクトに学び、商品紹介・導入事例紹介を中心に、ビジネスに活きる情報を提供しており、メディア関連、ライター、記者、経営者、経営企画部門、マーケティング部門のビジネスユーザーが8割を占めるビジネスメディアです。
■ 「訳す YAQS」について
クラウドソーシング型の翻訳マッチングサイトは、翻訳依頼から納品まですべてがウェブサイト上で完結するサービスで、高品質で高価な人力翻訳と低品質で安価な機械翻訳との中間に位置し、簡便性の高さから近年急速に認知度が高まっています。「訳す YAQS」は日本語からの多言語翻訳、特にアセアン言語に関しては対応言語数・登録翻訳者の質ともに当該業界でトップクラスです。
<クラウド翻訳マッチングサイトの比較>
■ 「海外情報収集応援キャンペーン」の料金プラン
ビジネス教育新聞について
「優秀なサービス、プロダクトから学ぶ」をコンセプトに、厳選したビジネス関連ニュース・取材記事を配信するビジネスメディア「ビジネス教育新聞』を運営し、中小・ベンチャー企業向けにメディアを活用したPR支援やコンテンツ制作、コンサルティングを提供しています。
翻訳サービスに関するブログ記事
翻訳分野に関するブログ記事
言語に関するブログ記事
【無料】ダウンロードコンテンツ
各都道府県 多言語化対応の現況
海外リサーチに関するブログ記事
海外リサーチの実績(官公庁)
多言語人材に関するブログ記事
世界のランキングに関するブログ記事