<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">

多言語・インテリジェンスで課題解決提案をする会社

GLOBAL BUSINESS SUPPORT
" 海外の商談がうまく進まない
" 現地市場の実態がつかめない
" グローバル対応できる人材が社内にいない
" 書類・契約・IRの外国語対応が追いつかない

グローバルビジネスの壁は、言葉と情報の問題がほとんどです。

WIPジャパンは、翻訳・通訳・人材・リサーチの4つの専門領域を横断し、課題の入り口から解決まで一貫してサポートします。

まず、お気軽にご相談ください

どのサービスが適切かわからない場合も、最適な方法をご提案します。

無料でご相談・お見積り 資料・事例を見る(無料)
翻訳 通訳 人材派遣 海外リサーチ

御社の状況に近い課題から、
解決の入り口を見つけてください。

翻訳・通訳・人材・リサーチを最適に組み合わせて、
グローバルビジネスの課題を丸ごと解決します。

🏭
Manufacturing / Trade
海外展開・販路開拓を
本格化させたい企業へ
海外市場への参入を検討しているが、現地の実態把握や外国語コミュニケーションに不安がある製造業・商社の方へ。
海外リサーチ 翻訳
📊
IR / Legal / Finance
海外投資家・取引先との
関係を強化したい企業へ
英文IR開示の義務化対応、契約書・法務文書の翻訳、海外株主・投資家とのコミュニケーション強化をお考えの方へ。
IR翻訳 法務翻訳
🏨
Inbound / Tourism / Retail
インバウンド対応に
課題を感じている企業へ
外国人顧客への接客・案内・サイト多言語化に取り組みたいが、社内リソースが不足している小売・観光・自治体の方へ。
翻訳 人材派遣
🔍
Marketing / Strategy
海外市場の実態を
きちんと把握したい企業へ
競合調査・消費者インタビュー・法規制リサーチなど、海外ビジネスの意思決定に必要な情報を収集したいマーケ・経営企画担当の方へ。
海外リサーチ 翻訳
👥
HR / Organization
グローバル組織づくりを
進めたい企業へ
外国語対応できる人材の確保・育成や、海外拠点との連携体制づくりを検討している人事・経営企画担当の方へ。
人材派遣・紹介 通訳
⚙️
Outsourcing / DX
海外対応業務を
まとめてアウトソースしたい企業へ
翻訳・通訳・リサーチ・人材確保を一括で委託できるパートナーを探している方へ。
BPO支援 多言語DX

サービスから直接探す

具体的なサービスが決まっている場合は、
こちらから直接ご確認いただけます。

01
Translation
翻訳
139言語対応。法務・IR・医療・IT・マニュアルなど専門分野に精通したプロ翻訳者チームが対応します。ISO17100認証取得。
02
Interpretation
通訳
会議・商談・展示会・オンラインなど、あらゆるシーンに対応。同時通訳・逐次通訳・オンライン通訳(YOYAQ)を提供。
03
Multilingual Talent
多言語人材
外国語スタッフの派遣・紹介から、多言語対応チームの組成まで。即戦力の外国語人材を必要な形でご提供します。
04
Overseas Research
海外リサーチ
世界139か国のネットワークを活かし、定量・定性調査、現地ヒアリングなど、意思決定に必要な情報をお届けします。
Trust & Credentials
139か国
対応言語・地域
30
グローバル支援の実績
4サービス
翻訳・通訳・人材・リサーチ
ISO 17100 翻訳サービス国際規格認証
🔒
プライバシーマーク 個人情報保護認定取得
⚖️
弁護士協同組合 特約店(法務翻訳)
 

WIPジャパン株式会社:翻訳会社、通訳、海外調査・リサーチ、多言語人材派遣

プライバシーマーク取得
ISO17100認証(翻訳会社サービスの国際規格)取得
対象翻訳分野:契約・法務・財務・経営、医療・医薬品・医療機器、工業・IT・ゲーム、その他(行政・教育・観光・インバウンド関連)
対象言語:日英、英日
一般財団法人日本翻訳連盟加盟
 

【無料】ダウンロードコンテンツ(PDF)

翻訳のプロが教える実務ノウハウ資料

「翻訳会社の発注」に失敗しない10のポイント

翻訳の発注に失敗しないためには、どうすればいいのか。
翻訳外注コストを抑えるには、どうすればいいのか。

優れた翻訳会社ほど多忙で引く手あまたです。格段に安価な業者の制作プロセスや、料金が大きく上下する仕組みなど、発注前に知らないではすまされない重要なポイントを凝縮しました。

契約書翻訳

契約書の基本用語英訳50選

一言に契約書といっても業務委託契約書、秘密保持契約書(NDA)など様々で、契約の種類も多様化しています。

業務委託契約書の英訳サンプル

業務委託契約は主に「請負契約」「委任契約」「準委任契約」の3種類に分類されます。本記事では条項とその英訳例を解説しています。

英文契約書の使い分け・徹底比較ガイド

国際取引に不可欠な3つの主要契約について、目的や法的拘束力の違いを解説。実務に役立つ比較表を収録した一冊です。

NDA(秘密保持契約)、MSA(基本契約書)、MOU(基本合意書)の英文比較

NDA、MSA、MOUという性質の異なる3つの契約形態について、実務上の注意点や頻出する英語表現の具体例を交えて比較・整理しました。

「現在事項全部証明書」「履歴事項全部証明書」英語翻訳ガイド

海外での法人設立や契約締結時に必要な「現在事項全部証明書」と「履歴事項全部証明書」の主要項目の英語翻訳ガイドです。

国際結婚・離婚の手続きを迷わず進めるための「重要書類・英訳ガイド」

戸籍謄本、出生・婚姻証明書など、海外手続きで頻出する書類の英訳サンプルや、アポスティーユ等の認証ステップを解説した実務ガイドです。

IR翻訳

東証プライム英文開示完全ガイド2025

2025年4月義務化の東証プライム英文開示対応へ、「最速・高品質・コンプライアンス」を実現する実務ガイド。

IRの基本用語英訳50選

東京証券取引所はプライム上場企業を対象として英文開示を義務化しています。本PDFでは基本用語の英訳50選を紹介しています。

IR関連用語・英訳の使い分けと解説

類似する用語の使い分けと解説をご紹介しています。1文字や1語の違いで意味が大きく異なるIR実務に役立つ資料です。

IRの基本用語英訳/決算短信・四半期決算短信

決算短信・四半期決算短信について、「日本基準」「IFRS」「米国基準」による英訳の違いをご紹介していきます。

その他翻訳

メニュー翻訳600選(中国語簡体字)

JNTOによると2024年の訪日外客数は過去最高を記録。一般的なメニュー約600種類を中国語簡体字に翻訳しました。

【生成AIの雑学】いまさらですが、生成AIって何だろう?

ChatGPT, Gemini, Copilotなど、今や常識となった生成AI。急激に発展する専門用語を整理し、改めて基礎知識を解説します。

海外調査・リサーチ

「海外グループインタビュー」 チェックリスト

海外ビジネスの成否を分ける「現地のリアルな声」を掴むためのチェックリスト。具体的なステップと費用感を解説。

【輸出】貿易実務の基本ガイド:取引開始から代金回収まで

取引準備から契約、インコタームズ、船来手配、代金回収まで、輸出の全フローを体系的に解説した完全ガイドです。

上場企業Web多言語対応調査 e-book

日本の上場企業225社のWebサイト多言語対応について最新動向を調査。Web戦略や広報担当者様必見の資料です。

「すでにある商標ではないか」商標チェックの教科書

東アジア進出の商標リスクを回避。現地での調査手順と命名戦略を解説した実務ガイドを無料配布中。

 

お知らせ

  • 最新情報
  • ニュースレター
  • プレス・メディア
  • セミナー・講演
  • 求人情報