契約書・IR開示資料・財務諸表・M&A関連文書など、バックオフィスで扱う翻訳は、一語の誤訳が法的リスクや対外信用の喪失に直結します。
WIPジャパンは、全国23の弁護士協同組合特約店として法務文書翻訳に深い実績を持ち、英文開示義務化対応・M&Aデューデリジェンス・金融規制対応まで、バックオフィス業務に特化したワンストップ翻訳サービスを提供しています。
バックオフィス文書の翻訳において最も重要なのは、着手前に文書ごとのリスクを正確に把握することです。
WIPジャパンでは、すべての案件で6軸リスク診断を実施します。
| 診断軸 | バックオフィス文書での確認ポイント |
|---|---|
| ① 重大性 | 法的効力・対外開示・社内規程としての拘束力はあるか |
| ② 検知性 | 社内に法務・財務の専門家や外部弁護士によるチェック体制があるか |
| ③ 限定可能性 | 最重要条項・開示必須項目のみ重点チェックにできるか |
| ④ 納期/料金余裕 | 開示期限・締結期限とのギャップはどれくらいか |
| ⑤ ルール合意性 | 承認者・訳語基準・修正フローが事前に確定しているか |
| ⑥ 再現性 | 同種文書の発生頻度と翻訳メモリ・用語集の活用可否 |
診断結果をもとに、通常翻訳・ハイブリッド(AI+PE)・完全AI翻訳の3グレードから最適な工程を設計し、品質と費用のバランスを明示した上でご提案します。
契約書・NDA・ライセンス契約・訴訟関連文書・知的財産文書など、法的効力を持つ文書の翻訳。
弁護士協同組合特約店として10,000件以上の実績。
→ 法務翻訳サービスの詳細
有価証券報告書・決算短信・適時開示資料・アニュアルレポートなど、英文開示義務化に対応した翻訳。
翻訳メモリで用語を統一し、期ごとの一貫性を確保。
→ 財務翻訳・IR翻訳サービスの詳細
財務諸表・監査報告書・M&A契約書・デューデリジェンス関連文書・ローン契約・保証契約など、高度な専門性と機密管理が求められる翻訳。
→ 金融翻訳サービスの詳細
ISO 17100 認証 :
対象翻訳分野
A分野:契約・法務・財務・経営
B分野:医療・医薬品・医療機器
C分野:工業・IT・ゲーム
E分野:その他(行政・観光・インバウンド関連)
対象言語:日英、英日
プライバシーマーク:
初回審査合格年月日:2010年1月28日
認定番号:10840441号
バックオフィス文書の翻訳についてお気軽にご相談ください。リスク診断(無料)のご予約も受け付けています。
フリーダイヤル:0120-40-90-50