<img src="https://trc.taboola.com/1341089/log/3/unip?en=page_view" width="0" height="0" style="display:none">

翻訳+DTPワンストップ

レイアウト・印刷入稿まで一社完結

製品マニュアル・カタログ・技術文書を翻訳した後に必ずと言っていいほど発生するのが「レイアウト崩れ」です。翻訳後の文字数増減によるテキストの折り返し・フォント未対応・図表内テキストの処理——これらを翻訳会社とDTP会社に別々に発注していると、調整コストと手戻り期間が膨らみ続けます。

WIPジャパンは、翻訳からDTPレイアウト修正・印刷入稿までをワンストップで対応します。翻訳品質とレイアウト品質を同一チームで一貫管理することで、手戻りを最小化した工程設計が可能です。

こんな課題をお持ちではありませんか

  • 翻訳後のレイアウト修正を自社のDTP担当者が対応しており、本来業務を圧迫している
  • 翻訳会社とDTP会社に別々に発注しており、仕様伝達や確認のやり取りが煩雑
  • 多言語化でフォント・文字数・縦書き横書きの問題が発生し、対応に時間がかかっている
  • 印刷データへの入稿まで一社で完結させたい
  • 翻訳後のDTP修正に追加費用・期間がかかることが事前に読めない

サービス内容

翻訳からDTPレイアウト・印刷入稿まで、以下の工程をワンストップで提供します。

工程 内容
① リスク診断 6軸診断で翻訳グレード(通常/ハイブリッド/AI)を確定。DTP工数の事前見積もりも実施
② 翻訳 各分野の専門翻訳者が担当。用語集・翻訳メモリを活用
③ DTPレイアウト修正 テキスト差し替え・行末処理・図表内テキスト対応・版面整合
④ 校正・確認 翻訳内容とレイアウトを一体で最終確認
⑤ 納品 印刷データ入稿(PDF/InDesign形式)またはデータ納品

対応ソフトウェア

  • Adobe InDesign
  • Adobe Illustrator / Photoshop
  • Adobe FrameMaker(大規模マニュアル)
  • Microsoft Word / PowerPoint / Excel

主な対応文書

  • 製品マニュアル・取扱説明書
  • 製品カタログ・会社案内
  • 多言語パンフレット・リーフレット
  • 技術仕様書・データシート
  • 安全規格書・SDS(化学物質データシート)

料金目安

グレード 適用基準 翻訳単価 DTP費用
通常翻訳+DTP 高重大性(安全警告・規制文書) [準備中] [準備中]
ハイブリッド+DTP 中重大性(カタログ・技術仕様) [準備中] [準備中]
AI翻訳+DTP 低重大性(社内資料・更新差分) [準備中] [準備中]

まずは無料お見積もりをご利用ください。
原稿(InDesignファイル・PDF・Word等)をお送りいただければ、翻訳+DTP費用の概算をご提示します。

WIPジャパンが選ばれる理由

  • 翻訳+DTPの一貫管理:翻訳者とDTPオペレーターが連携し、仕様伝達の齟齬と手戻りを削減
  • 多言語DTP実績:日英・日中・ASEAN言語など多言語のレイアウト対応に熟知
  • Adobe InDesign / FrameMaker対応:大規模マニュアルの多言語展開に対応
  • ISO 17100認証取得:翻訳品質だけでなく工程全体の品質管理に国際規格を適用
  • プライバシーマーク取得:技術情報・機密仕様書の厳格な情報セキュリティ体制

ISO17100 認証画像 プライバシーマーク画像 ISO 17100 認証
対象翻訳分野
A分野:契約・法務・財務・経営
B分野:医療・医薬品・医療機器
C分野:工業・IT・ゲーム
E分野:その他(行政・観光・インバウンド関連)
対象言語:日英、英日

プライバシーマーク
初回審査合格年月日:2010年1月28日
認定番号:10840441号

実績・事例

⚠ 準備中

関連ブログ記事

翻訳+DTPのワンストップ対応についてお気軽にご相談ください。原稿をお送りいただければ無料で概算をお見積もりします。

フリーダイヤル:0120-40-90-50

無料で今すぐお見積りを依頼する