WIP(ウィップ)ジャパンについて

「あたらしい企業価値の追求」
21世紀に突入した今、これからの企業活動はどのようにあるべきなのでしょう。 利便性や効率性だけを追い求めた人類は、真の幸福を手にすることに成功したのでしょうか。
経済活動は、今や人類を含めた地球全体の行方を左右するといっても過言ではありません。 経済、社会、そして地球全体をとらえる視点をもった、人類の真の幸福に寄与する企業。 そんな企業でありたいと願っております。
創業以来WIPジャパンでは、世界の飢餓問題、環境問題、教育問題を具体的支援項目として掲げて参りました。 世界の実状をより正しく、少しでも身近に日本の皆様にお伝えしたい、 また、日本国内での痛ましい報道に対する気持ちと同様の思いを世界の諸問題に対しても感じたい、 そんな思いでこれらの問題に対するサービスに関しましては、料金の一律割引を実施する等、 事業を通じて私共なりの活動を行って参りました。
一方、WIPジャパンの存在そのものが世界の諸問題の解決に何らかの形で貢献できないかといった観点で、 創業当初より利益の10%(当初3年間は売上の3%)を世界の最貧国へ寄付。企業の存在意義を模索して参りました。
利益至上主義的経営はいうにおよばず、地域社会への貢献や雇用創造といった 従来型の経営にも正面から疑問を投げかけ、 人類の真の幸福に寄与する21世紀型企業のあり方を追求して参りたいと存じます。
今後も引き続き、WIPジャパンにご注目いただきますよう宜しくお願い申し上げます。

WIPジャパン代表
福 良雄
個人プロフィールはこちらから
■ WIPは世界の諸問題の解決に協力しています
◎ 売上金の一部が財団法人フォスター・プラン協会へ寄付され、
フォスター・プランを通じて世界の貧しい子供達の教育支援に使われます。
| 現在の援助対象国 : |
ブルキナファソ、ジンバブエ、ドミニカ、インド、ケニア、 マラウィ、マリ、エチオピア、ネパール、バングラデシュ、セネガル、パキスタン |
| 過去の援助対象国 : |
ペルー、エクアドル、フィリピン、シエラレオネ
(WIPは寄付金額で上位8位に属しています) |
◎ 第一次世界大戦時の実話に基づく童話「友情のシンフォニー」を
10ヵ国語に翻訳、インターネットで世界中の子供達に発信
(UNICEF本部より当プロジェクトに対し感謝書状拝受)1995年12月
■ WIPは環境、飢餓問題の改善を支援しています
◎ WIPは世界の環境問題、飢餓問題に関するサービスについては一律割引しています。
【 WIPジャパン概要 】
正式商号 |
ワールドインテリジェンスパートナーズジャパン株式会社 |
略称 |
WIP(ウィップ)ジャパン株式会社 |
英語名称 |
World Intelligence Partners Japan Corporation |
英語略称 |
WIP Japan Corporation |
東京本社 |
〒102-0093
東京都千代田区平河町 1-6-8 平河町貝坂ビル
Tel: 03-3230-8000(代表)
|
東京大手町オフィス |
〒100-0004
東京都千代田区大手町 1-7-2 大手町サンケイビル
Tel: 03-5216-7300(代表)
|
大阪本社 |
〒530-0041
大阪市北区天神橋3-3-3 南森町イシカワビル
Tel: 06-4801-5710(代表)
|
名古屋オフィス |
〒460-0008
名古屋市中区栄3丁目2番3号 名古屋日興證券ビル
Tel: 052-269-8472(代表)
|
上海制作室 |
上海市浦東新区空港鎮東都豪苑656号
|
創業 |
1995年11月 |
資本金 |
71,000,000円 |
その他 |
・世界青年起業家機構メンバー(代表者名)
・(社)日本WEBデザイナーズ協会法人会員
・ヨーロッパ世論市場調査協会メンバー(代表者名)
・ユニセフ子ども支援プログラム援助会員(代表者名)
・(財)国際教育振興会 日米学生会議賛助
・(財)日本フォスタープラン協会 スポンサー
・(社)日本翻訳連盟理事(代表者名)
・(社)日本翻訳連盟法人会員
・ITソフトウェア翻訳士認定協会共同主催
・日本テクニカルコミュニケーター協会会員(役員名)
・東京商工会議所会員:E1744437
・電気通信事業届出番号:A-20-10122
・一般労働者派遣事業許可 般13-304441
|
帝国データバンク |
985905488 |
業務提携会社 |
SDL(英国・翻訳メモリーツール開発)
ジィ・キューズ(ウェブ開発、デザイン)
トランジェン(多言語エンジニアリング)
広州翻訳コンサルティングセンター(中国・広州)
図文設計服務部(中国・上海)
フィデルテクノロジー(インド・プネ)
|
社内インキュベーション、協力会社 |
JAPANtranslation
株式会社ランゲージ・ネットワーク
|
|