この度はご注文をありがとうございました。

私どもは、翻訳に正解はないと考えています。誤訳、訳漏れがないことはもちろん大切ですが、お客さまの好みの文体に訳出できる翻訳会社であることを大切にしています。文体の好みに加え、テクニカルターム、用語選定の好みも含め、フィードバックいただくことにより、1回目よりも2回目、2回目よりも3回というように、お客様にとってよりご負担の少ない発注ができる翻訳会社を目指しています。

アンケートでは、どんな些細なことでも結構です。是非お客様の声をお聞かせください。アンケートのご回答によっては、制作担当者や翻訳担当者による打合せ(電話・往訪)もご相談させていただきたいと存じます。

ご多忙中誠におそれ入りますが、どうぞよろしくお願い申し上げます。

■ お客様の情報の取り扱いについて

お客様の個人情報を、他の目的で利用したり、或いは第三者に公開することはありません。 但し、ご意見等を当ウェブサイトに掲載する場合もあることを予め御了承下さい。
この場合、会社名、個人名、メールアドレスはもちろん開示致しません。

ご注意:このアンケートは翻訳をご確認いただいてからご回答いただくものですので、ご注文時点ではご回答いただかないようお願いします。

ご満足度アンケートフォーム

bnr_contact.png