翻訳サービススタッフ紹介
お客様のお手伝いをさせていただく翻訳サービスの中心スタッフをご紹介いたします。
日 高 宏
HIDAKA Hiroshi
静岡県沼津出身。大学にて国際政治を専攻後、会計システムコンサルティングファームに勤務したが、「世界の若者が何を考えているか」を肌で感じたいという思いから、世界中の学生が集まる英国へ留学(アングリア工科大学)。帰国後WIPジャパン設立参加。現在に至る。英語・著述・コピーライティング・日本史を愛好。
好きな言葉: |
「人生に何かを期待するのではなく、人生が自分に何を期待しているのかを命がけで問わなければならない」
|
性格: |
誠実でお人好し |
|
ローレンス ラフェーラ
Lawrence LaFerla
マサチューセッツ州出身。
高校卒業後はバンド活動に熱中。彼の参加するバンド007は、いくつかレコードをリリースするなど特にニューイングランド、ニューヨーク地区にて人気を博す。The Clash、Peter Tosh、The Specials、Joan Jett、Jim Carrollなどとも共演。その後、ハーバード大学にてスウェーデン語。マサチューセッツ大学にて心理学を専攻、第二位優等(magna cum laude)にて修了。
1994年に来日。英語教師を経て、ウェブデザイン、プロジェクトマネジメントのキャリアを積む。2003年にWIPジャパンに参画、現在に至る。
|
村 上 奈 緒 美
MURAKAMI Naomi
大阪出身。小学校時代はフィリピン、中学高校時代はシンガポールで過ごす。大学では英語専攻。卒業後、ITシステム系企業にて翻訳業務、航空関連企業にて空港英語接客業務に携わる。大手英会話学校にて英語講師を6年務めた後、翻訳家・会議通訳家の道へ。’98年WIPジャパン入社。現在に至る。英検1級、英TOEIC 940。
趣味:
|
フランス語、絵画、プラモデル
|
性格:
|
典型的B型、楽天家でこだわり屋
|
好きな画家:
|
ヴィンセント・ヴァン・ゴッホ
|
|
デイビッド ストーマー
David STORMER
ニュージーランドHawkes Bay出身。ニュージーランド、ヴィクトリア大学にて歴史学修士。工業系商社、法曹関係出版社を経て、1990年文部省JETプログラムにて来日。3年間の佐渡島滞在後、大阪にて4年間辻調理師専門学校で英語教師。その後渡英し 、ロンドン大学にて歴史学修士。再来日し、東京大学などで非常勤講師をするかたわら翻訳業務に従事。その後翻訳業務への関心が徐々に高まりWIPジャパンへ。現在に至る。
趣味:
|
音楽(特にダンス・ミュージック)、詩、散歩・サイクリング
|
言語: |
英語・日本語
|
好きな作家、詩人:
|
フランシス・ベーコン(画家)、シルヴィア・プラス(詩人) |
座右の銘: |
Do it now(「今こそやれ」) |
|
大 黒 真 一 郎
DAIKOKU Shin'ichiro
石川県輪島市出身。大阪大学文学部日本学科言語系で社会言語学・日本語教育学・比較言語学を専攻。卒業後ホテル勤務などでサービス業に携わったが、以前より考えていた「言語」に関する仕事に就くため'99年退勤。再度勉強開始。'00年WIPジャパン入社、現在に至る。社内システムアドミニストレータ。英TOEIC 965。
|
趣味:
|
Macintosh、オリンピック研究、日本語
|
|
言語:
|
英語・中国語
|
|
性格:
|
控えめで慎重派、口下手ながらスピーディー
|
|
注目している人物:
|
イチロー
|
|
客 野 真 美
KYAKUNO Manami
大阪出身。高校時代AFS交換留学生として米国留学。大学では英米文学専攻、ラクロス部では主将を務め、体育会に昇格、オールジャパン米国遠征にも参加。卒業後、都市銀行にて支店営業および法人EB業務を担当、WIPジャパン入社、現在に至る。テキパキ明るい仕事振りで社内を盛り上げるムードメーカー。英TOEIC 945。
|
趣味:
|
書道、カリグラフィー
|
|
言語:
|
英語・韓国語
|
|
ニックネーム:
|
Bonnie
|
|
高 木 敬 二
TAKAGI Keiji
福井出身。大学院博士課程在学中、文部省国際交流制度による派遣留学生として仏国パリ第4大学で現代フランス文学とディスクール理論を研究。帰国後、広島大、大阪大、関西学院大等で非常勤講師を務め、大阪日仏センター・アリアンスフランセーズ常勤を経てWIPジャパン入社。現在に至る。
|
趣味:
|
チェロ演奏、散歩
|
|
コメント:
|
私たちのサービスを、ぜひ一度ご体験ください!
|
|
座右の銘:
|
"小さな成功を祝うこと" (S.ウォルトン)
|
|
楠 山 芙 美
KUSUYAMA Fumi
和歌山出身。智弁和歌山高校、津田塾大学英文科卒。英国ロンドン大を経て、英国リーズ大学大学院応用翻訳学修了。在学中、翻訳関連ソフトウェア等の専門知識を活かし、英国系翻訳会社にて翻訳業務を担当。帰国後WIPジャパン入社。現在に至る。英TOEIC925。
|
趣味:
|
テニス、パン作り
|
|
性格:
|
まじめ、お人好し
|
|
好きな言葉:
|
「幸せは自分の心が決める」
|
|
喜 多 栄 月
KITA Etsuki
大阪出身。高校時代は剣道に打ち込む。大学では英文科専攻。卒業後、英会話学校講師を務めるが、より高い英語運用力の必要性を感じ、英国スコットランド、アイルランドへ留学。帰国後、翻訳・通訳会社ランゲージネットワーク社勤務を経て、WIPジャパン入社。現在に至る。
趣味:
|
剣道(初段)、茶道(裏千家)
|
言語: |
英語・イタリア語
|
性格: |
コツコツと努力するタイプ
|
座右の銘: |
「千里の道も一歩から」 |
|
落 合 佐 江 子
OCHIAI Saeko
東京都出身。桜美林高校卒業後、中央大学にて英米文学を専攻。在学中、より実際的な学問を志し教育学科へ転科する。中央大学大学院文学研究科教育学専攻博士前期課程へ進学。在学中、JICA横浜にてインターンシッププログラムに参加、国際理解教育や日系人学習のための教材作成などに携わる。多文化・多言語教育を研究していたことから、2005年Bishop's University(カナダ・ケベック州)へ留学。卒業後、「もっとわかりあえる世界をつくりたい」という企業理念に共感し、2007年WIPジャパン入社。
好きな言葉:
|
「一期一会」
|
仕事について: |
誠心誠意。丁寧に、真面目に。 |
趣味: |
スキー、マンガ、TVゲーム、映画鑑賞、各国料理の創作
|
|
東 尾 章 司
HIGASHIO Shoji
台北生まれ。幼少期を台湾にて過ごす。大阪市立大学では英語学 (認知言語学・修辞学) を専攻。課外活動では合唱団の指揮者を担当、2003年大阪府学生指揮者会の最高責任者も務める。また、在学中に北京師範大学へ留学 (優秀学生賞・スピーチコンテスト・日中歴史座談会など) 。帰国後も漢語橋世界大学生中国語コンテストに参加し、西日本予選1等奨。世界大会でも3等奨を授奨。2007年WIPジャパン入社。
言語:
|
中国語HSK10級、英語TOEIC950
|
趣味: |
合唱
|
性格: |
温和で努力家 |
仕事について:
|
貪欲に学び吸収し、人から感謝される仕事をしたい
|
|
ライマー シュトゥルーヴェ
Reimer Tim STRUVE
ドイツ・ボン出身。ケルン大学にて日本学を専攻。在学中、上智大学に留学し翻訳の魅力を体験する。ケルン大学大学院にて日本学、社会学、英語学を修了。学部、大学院を通じて、翻訳や通訳を経験。2008年WIPジャパンへ。
趣味:
|
電子音楽(DJ)、日本の大衆文化、自転車、現代アート鑑賞
|
性格: |
社交的、共感的
|
好きな日本人: |
北野武、大友克洋 |
言語: |
ドイツ語、英語、日本語、フランス語(Basic) |
モットー: |
知らないことを学びたい、経験したことがないことを経験したい |
|
古 川 滋
FURUKAWA Shigeru
新潟市出身。高校までは野球、バスケットボール、バレーボール等の球技に熱中。大学ではボクシング部に入部し、ミュンヘンに語学留学するまでの間、練習に励む。卒業後は自動車関連企業へ就職するも、言葉そのものを追究するためにドイツ語力の研鑽を積み、翻訳業界へ。駐在員として再びミュンヘンに赴任。帰国後、経営陣の人柄と掲げる理想に共感し、WIPジャパンに入社。幼少期から思い描いていた「言葉で世界をつなぐ」、「10か国語習得」という夢と目標の実現を目指す。
仕事上のモットー: |
よいサービスはよい人間関係から生まれる
|
憧れのボクサー: |
川島郭志 |
趣味: |
NBA観戦、革製品の手入れ |
|
森 山 帆 南
MORIYAMA honami
スイス生まれ、横浜育ち。米国東部の高校に1年間留学後、上智大学外国語学部英語学科へ入学。多様性と緑のキャンパスを求め再び渡米、アーラム大学へ転入学し、リベラルアーツカレッジならではの自由を謳歌する。在学中、メキシコ、スペインに短期留学。美術専攻、スペイン語副専攻。言葉の壁を取り払い、より良い相互理解のために邁進するため、WIPジャパンヘ。TOEIC930。
趣味: |
スキー、乗馬、ヨガ、美術館巡り |
好きな言葉: |
Be the change you want to see in the world. by Mahatma Gandhi |
|
伊 藤 く み
ITOH Kumi
岐阜県高山市生まれ。熱しやすく冷めやすいが、英語への情熱だけは持続している。1日の大半の時間を費やす仕事は、好きな英語に触れられるものにしたいとの思いで1998年に翻訳業界に飛び込む。医学翻訳の世界に出会い、探究心が尽きないこの世界にますます魅力を感じている。大きな転換期にある医学翻訳業界で自分のなすべきことを追及するため、2009年WIPジャパンに入社。
モットー: | 有言実行 |
憧れの人: | 坂本龍馬、アイザックディネーセン(作家)、ヴィヴィアンウエストウッド |
人生目標: | 水のような生き方(必要不可欠だが柔軟性に富み、謙虚であること) |
|
>> 弊社の主なお客様リストはこちら
>> お客様からのアンケート(ご評価)紹介ページはこちら
>> 翻訳サンプル/過去の翻訳実績についてはこちら
>> 翻訳サービス割引キャンペーンについてはこちら
>> 無料翻訳トライアルについてはこちら
|